"سلطتها في جميع أنحاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • su autoridad en todo el
        
    • su autoridad a todo el
        
    • su autoridad en el
        
    • su autoridad a toda
        
    El Gobierno del Líbano todavía no ha tomado todas las medidas necesarias para restablecer su autoridad en todo el sur, donde las actividades de elementos armados mantienen la inestabilidad a lo largo de la Línea Azul. UN ولا يزال يتعين على حكومة لبنان أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لاستعادة سلطتها في جميع أنحاء الجنوب حيث تؤدي أنشطة العناصر المسلحة على طول الخط الأزرق إلى استمرار عدم استقرار الحالة.
    Es indispensable que la UNMIK ejerza su autoridad en todo el territorio de Kosovo. UN 60 - ومن الضروري أن تمارس البعثة سلطتها في جميع أنحاء كوسوفو.
    Debe hacerse todo lo posible para prestar asistencia al Gobierno para que pueda ejercer su autoridad en todo el país, por el bien del pueblo somalí. UN ويجب بذل قصارى الجهد لمساعدة الحكومة وتمكينها من ممارسة سلطتها في جميع أنحاء البلد تحقيقا لمصلحة الشعب الصومالي.
    El Gobierno de Transición se empeña también en ampliar su autoridad a todo el país, pero esta actividad depende directamente del Grupo de Vigilancia de la Comunidad de los Estados de África Occidental (ECOMOG). UN وتسعى الحكومة الانتقالية أيضا الى تمديد سلطتها في جميع أنحاء البلد، إلا أن هذا النشاط يعتمد اعتمادا مباشرا على انتشار فريق مراقبة السلام التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا.
    Subrayando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y para ayudar al nuevo Gobierno a establecer su autoridad en el país entero, particularmente en las regiones productoras de diamantes y de madera y en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتحسين الأمن في جميع أنحاء ليبريا ومساعدة الحكومة الجديدة في بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، لاسيما في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وفي المناطق الحدودية،
    El Gobierno de Sierra Leona ha seguido consolidando su autoridad en todo el país. UN 19 - واصلت حكومة سيراليون توطيد سلطتها في جميع أنحاء البلد.
    En el período que abarca el informe, la Administración de Transición del Afganistán siguió imponiendo su autoridad en todo el país y aplicando políticas nacionales. UN 2 - واصلت الإدارة الانتقالية في أفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعزيز سلطتها في جميع أنحاء البلد وتنفيذ السياسات الوطنية.
    En el período que abarca el informe, la Administración de Transición del Afganistán puso en marcha una serie de medidas para ampliar su autoridad en todo el país y seguir adelante con la reforma de la administración civil. UN 2 - شرعت الإدارة الانتقالية في أفغانستان خلال الفترة المشمولة بالاستعراض في عدد من التدابير الرامية إلى بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد ومواصلة إصلاح الإدارة المدنية.
    Destacando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno a establecer su autoridad en todo el país, particularmente en las regiones productoras de diamantes y madera, y en las zonas fronterizas, UN وإذ يشدد على ما لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أهمية مستمرة في تحسين الأمن في أرجاء ليبريا ومساعدة الحكومة على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، خاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وفي المناطق الحدودية،
    Destacando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno a establecer su autoridad en todo el país, particularmente en las regiones productoras de diamantes, madera y otros recursos naturales, y en las zonas fronterizas, UN وإذ يشدد على ما لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أهمية مستمرة في تحسين الأمن في أرجاء ليبريا ومساعدة الحكومة على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد خاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وغيرها من الموارد الطبيعية، وفي المناطق الحدودية،
    Destacando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno a establecer su autoridad en todo el país, particularmente en las regiones productoras de diamantes y madera, y en las zonas fronterizas, UN وإذ يشدد على ما لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أهمية مستمرة في تحسين الأمن في أرجاء ليبريا ومساعدة الحكومة على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، خاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وفي المناطق الحدودية،
    Destacando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno a establecer su autoridad en todo el país, particularmente en las regiones productoras de diamantes, madera y otros recursos naturales, y en las zonas fronterizas, UN وإذ يشدد على ما لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أهمية مستمرة في تحسين الأمن في أرجاء ليبريا ومساعدة الحكومة على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد خاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وغيرها من الموارد الطبيعية، وفي المناطق الحدودية،
    Destacando la importancia que sigue teniendo la Misión de las Naciones Unidas en Liberia para mejorar la seguridad en el país y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el país, en particular en las regiones productoras de diamantes y madera y en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والمناطق المنتجة للأخشاب والمناطق الحدودية،
    Destacando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el país, particularmente en las regiones productoras de diamantes y madera y en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد أهمية استمرار بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والمناطق المنتجة للأخشاب والمناطق الحدودية،
    Destacando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno de Liberia a establecer su autoridad en todo el país, particularmente en las regiones productoras de diamantes, madera y otros recursos naturales, y en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في تحسين الأمن في أرجاء ليبريا ومساعدة حكومة ليبريا على بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، وبخاصة في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وغيرها من الموارد الطبيعية وفي المناطق الحدودية،
    Como concluyó recientemente el Experto independiente de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en Cote d ' Ivoire, la mayoría de las violaciones de esos derechos que están ocurriendo en el país son consecuencia fundamentalmente de la incapacidad del Estado para evitarlas, debido a la dificultad que plantea reformar el sector de la seguridad y restablecer su autoridad en todo el país. UN فكما استنتج مؤخرا خبير الأمم المتحدة المستقل المعني بحقوق الإنسان في كوت ديفوار، كان معظم الانتهاكات التي حدثت مؤخرا في البلد نابعا، إلى حد كبير، من عدم قيام الدولة بمنع وقوعها بسبب صعوبة إصلاح قطاعها الأمني وإعادة بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد.
    También se instó al Gobierno de Sierra Leona a que adoptara medidas para extender su autoridad a todo el país a medida que se desplegara la UNAMSIL. UN وطُلب إلى حكومة سيراليون أيضا أن تتخذ خطوات لبسط سلطتها في جميع أنحاء البلد أثناء انتشار البعثة.
    Se está recuperando más territorio de Al-Shabaab, lo que está brindando al Gobierno Federal la oportunidad de extender su autoridad a todo el país. UN وتتم استعادة المزيد من الأراضي من حركة الشباب، مما يمنح الحكومة الاتحادية الفرص لبسط سلطتها في جميع أنحاء البلد.
    En el Acuerdo, el Líbano agradecía a Siria la asistencia de sus fuerzas, que permitirían que el Gobierno del Líbano extendiera su autoridad a todo el país en un período máximo de dos años. UN وفي هذا الاتفاق، شكر لبنان الجمهورية العربية السورية على المساعدة التي قدمتها قواتها من أجل تمكين حكومة لبنان من بسط سلطتها في جميع أنحاء لبنان " في فترة زمنية محددة أقصاها سنتان " .
    Subrayando que la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) sigue siendo importante para aumentar la seguridad en toda Liberia y para ayudar al nuevo Gobierno a establecer su autoridad en el país entero, particularmente en las regiones productoras de diamantes y de madera y en las zonas fronterizas, UN وإذ يؤكد استمرار أهمية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لتحسين الأمن في جميع أنحاء ليبريا ومساعدة الحكومة الجديدة في بسط سلطتها في جميع أنحاء البلد، لاسيما في المناطق المنتجة للماس والأخشاب وفي المناطق الحدودية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more