"سلع أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otros bienes
        
    • otros materiales
        
    • otros artículos
        
    • otros productos
        
    • otras mercancías
        
    ii) La subordinación del suministro de determinados bienes o de la prestación de determinados servicios a la aceptación de restricciones de la distribución o la fabricación de bienes competidores o de otros bienes UN ' 2 ' جعل توريد سلع أو خدمات معينة متوقفا على قبول قيود على توزيع أو تصنيع سلع منافسة أو سلع أخرى
    Reconstrucción [o reconversión]: El proceso para crear equipo u otros bienes reconstruidos o reconvertidos. UN إعادة التجديد: [أو إعادة التهيئة]: عملية إنشاء معدات، أو سلع أخرى معادة التجديد أو التهيئة.
    45. Se considera que los productos alimentarios y agrícolas son productos básicos especiales que las normas comerciales no pueden tratar del mismo modo que otros bienes. UN 45- تُعتبر الأغذية والمنتجات الزراعية من السلع الأساسية الخاصة التي لا يمكن معاملتها بالطريقة نفسها التي تُعامل بها سلع أخرى من حيث القواعد التجارية.
    Neptunio enriquecido a un 20% o más en el isótopo 237 en forma de metal, aleación, compuesto químico o concentrado, y cualesquiera otros materiales que contengan uno o más de los elementos citados. UN النبتونيوم المثرى بالنظير 237 بنسبة 20 في المائة أو أكثر في شكل فلز أو أشابة أو مركب أو مركز كيميائي أو أية سلع أخرى تحتوي على شكل أو أكثر من الأشكال السالفة الذكر.
    Han bajado también los precios de otros artículos de la cesta de alimentos pero no significativamente; por otra parte, la creciente imprevisibilidad de la distribución ha causado fluctuaciones de precios locales. UN وانخفضت أيضا أسعار سلع أخرى في سلة اﻷغذية ولكن انخفاضها لم يكن كبيرا؛ وأدى تزايد عدم القدرة على التنبؤ بعمليات التوزيع إلى تقلبات في اﻷسعار المحلية.
    Los Estados miembros prohibirán la importación de cualesquiera productos y bienes originarios de Sierra Leona y la exportación de otros productos a ese país. UN تمنع الدول اﻷعضاء استيراد أية سلع أو منتجات مصدرها سيراليون، وتصدير سلع أخرى الى ذلك البلد.
    En el momento en que ocurrieron los hechos, el almacén del PMA contenía 400 toneladas de alimentos básicos como aceite, atún, azúcar, maíz y harina de trigo, entre otras mercancías. UN وعند وقوع الحــادث، كان المستودع التابــع لبرنامــج الأغذيــة العالمي يحتــوي علـــى 400 طن متري من السلــع الغذائيــة الأساسية مثل الزيــت والتونــة والسكر والذرة ودقيق القمح، من بين سلع أخرى.
    El Decreto Ley 325/95 establece medidas preventivas y represivas contra el blanqueo de dinero y actualmente también contra el blanqueo de otros bienes derivados de los delitos que en él se enumeran, en concreto y expresamente el delito de terrorismo (artículo 2). UN وحدد مرسوم القانون 325/95 تدابير وقائية وقمعية على حد سواء لمكافحة غسل الأموال وكذلك غسل سلع أخرى في الوقت الراهن تنتج عن جرائم تم إحصاؤها في المرسوم، لا سيما جرائم الإرهاب تحديدا (المادة 2).
    d) La disposición a cambiar drogas u otros bienes que han sido objeto de tráfico por armas o explosivos, en lugar de sencillamente vender esos bienes con fines lucrativos; UN (د) الاستعداد لمقايضة المخدرات أو سلع أخرى متّجر بها مقابل الأسلحة أو المتفجرات، بدلا من مجرد بيع هذه السلع من أجل الأرباح؛
    Por el contrario, mediante su aplicación el Gobierno ha alentado a las instituciones financieras a conocer mejor a sus clientes y a supervisar las transacciones de forma concreta y directa a fin de impedir que sirvan para la ocultación, la inversión o el uso ilícitos de capital o de otros bienes procedentes no sólo del narcotráfico sino de cualquier otra actividad delictiva. UN وعلى العكس، حثت الحكومة المؤسسات المالية من خلال تنفيذها على معرفة عملائها بصورة أفضل والاضطلاع بمراقبة محددة ومباشرة للمعاملات بغية منع استخدامها كأدوات لﻹخفاء غير المشروع ﻟ، أو التعامل في، أو استثمار أو استخدام أموال أو سلع أخرى آتية ليس فقط من أنشطة الاتجار في المخدرات ولكن أيضا من أي نوع آخر من النشاط الاجرامي.
    Las transacciones de compraventa tienen lugar cuando los comerciantes o negociantes de mercancías “compran mercancías u otros bienes a no residentes para volver a venderlos a no residentes dentro del mismo período contable, sin que dichas mercancías entren realmente en la economía en que los comerciantes son residentes” (SCN 1993, párr. 14.60). UN وتحدث المعاملات التسويقية عندما يقوم التجار أو المتعاملون في البضائع " بشراء بضائع أو سلع أخرى من غير المقيمين ثم يبيعونها ثانية لغير المقيمين ضمن الفترة المحاسبية ذاتها دون أن تدخل البضائع بالفعل اقتصاد البلد الذي فيه يقيم التجار " )نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، الفقرة ١٤ - ٦٠(.
    Minería otros bienes UN سلع أخرى
    Otra dificultad de utilizar metales preciosos a granel para los intercambios era que se requería de cierta confianza o conocimientos para garantizar la pureza del metal. El mismo problema se daba con otros bienes que se trató de utilizar para el comercio, como las gemas o las conchas; su valor era demasiado incierto. News-Commentary هناك صعوبة أخرى كانت تتمثل في استخدام تلك المعادن، التي يتعذر التمييز بينها، في المقايضة، ألا وهي أن قدراً عالياً من الثقة والخبرة كان مطلوباً ليطمئن المتعاملين إلى نقاء المعادن. ولقد برزت نفس المشكلة في التعامل مع سلع أخرى كان الناس يحاولون استخدامها في عمليات المقايضة، مثل الجواهر والأصداف؛ والتي كانت قيمتها غير مؤكدة على وجه اليقين.
    Neptunio enriquecido a un 20% o más en el isótopo 237 en forma de metal, aleación, compuesto químico o concentrado, y cualesquiera otros materiales que contengan uno o más de los elementos citados. UN النبتونيوم المخصب بالنظير 237 بنسبة 20 في المائة أو أكثر في شكل فلز أو أشابة أو مركب أو مركز كيميائي أو أية سلع أخرى تحتوي على شكل أو أكثر من الأشكال السالفة الذكر.
    Uranio constituido por la mezcla de isótopos que contiene en su estado natural; uranio en que la proporción de isótopo 235 es inferior a la normal; torio; cualquiera de los elementos citados en forma de metal, aleación, compuesto químico o concentrado, y cualesquiera otros materiales que contengan uno o más de los elementos citados. UN اليورانيوم المحتوي على خليط النظائر الموجود في الطبيعة، واليورانيوم المستنفذ بالنسبة للنظير 235؛ والثوريوم، وأية مادة من المادتين السالفتي الذكر تكون في صورة فلز، أو الشابة، أو مركب أو مركز كيميائي وأية سلع أخرى تحتوي على مادة أو أكثر من المواد السالفة الذكر.
    Uranio constituido por la mezcla de isótopos que contiene en su estado natural; uranio en que la proporción de isótopo 235 es inferior a la normal; torio; cualquiera de los elementos citados en forma de metal, aleación, compuesto químico o concentrado, y cualesquiera otros materiales que contengan uno o más de los elementos citados. UN اليورانيوم المحتوي على خليط النظائر الموجود في الطبيعة، واليورانيوم المستنفد بالنسبة للنظير 235؛ والثوريوم، وأية مادة من المادتين السالفتي الذكر تكون في صورة فلز، أو الشابة، أو مركب أو مركز كيميائي وأية سلع أخرى تحتوي على مادة أو أكثر من المواد السالفة الذكر.
    Los diamantes adquiridos mediante esos sistemas, especialmente en Mavinga, se intercambiaban por dinero en efectivo o por otros artículos esenciales para los mineros, por alimentos y medicamentos o bien por artículos de otro tipo, como aparatos de radio. UN وكانت أحجار الماس التي تمر عبر هذا النظام، خصوصا في مافينغا، تباع نقدا أو لقاء مواد أساسية أخرى يحتاجها عمال المناجم، أو لقاء المواد الغذائية والأدوية أو سلع أخرى مثل أجهزة الراديو.
    Los caudillos y los milicianos con frecuencia venden excedentes de armas y munición en los mercados locales para juntar fondos para adquirir otros artículos, como alimentos y khat, y otros caudillos con frecuencia compran esas mismas armas y munición cuando prevén que se producirán combates. UN فغالبا ما يعمد إجراء الحرب وأفراد الميليشيات إلى بيع الفائض لديهم من الأسلحة والذخائر في الأسواق المحلية للحصول على المال لشراء سلع أخرى مثل الأغذية والقات. ويشتري أمراء الحرب الآخرون نفس هذه الأسلحة والذخائر عند توقعهم نشوب قتال.
    Los consumidores pobres pueden verse obligados a reducir su consumo del producto cartelizado, o a renunciar a otros productos para poder adquirir los bienes esenciales. UN فالمستهلكون الفقراء قد يُضطرون إلى تقليص استهلاكهم لمنتج محتكر أو إلى عدم الصرف على سلع أخرى لتحمّل تكلفة السلع الأساسية.
    Aunque los profesionales de la atención de salud sostienen que unos pocos artículos, como los suministros de los laboratorios particulares, duran cinco años, es difícil evaluar si otros productos son los adecuados por cuanto no han estado disponibles para recetarlos o usarlos durante varios años. UN ورغم أن الفنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية يقولون إن أصنافا مثل بعض اللوازم المختبرية تكفي لمدة خمس سنوات، فإنه من الصعب تقييم مدى كفاية الكميات المتاحة من سلع أخرى ﻷنها ليست متاحة منذ عدة سنوات، ليصفها الطبيب أو ليستعملها المريض.
    Fertilizante Café otras mercancías UN سلع أخرى ١,٢ طن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more