Este hecho fue denunciado ante el Juez Noveno de lo Penal en San Salvador. | UN | وقد قدمت شكوى بهذا الشأن إلى قاضي الجنايات التاسع في سان سلفادور. |
El Presidente Vasconcelos fue forzado a renunciar al gobierno de San Salvador donde se confirmó al conservador D. Francisco Dueñas. | UN | وارغم الرئيس فاسغونسيلس على الاستقالة من الحكم في سان سلفادور حيث تم تثبيت المحافظ دون فرنسيسكو دوينياس. |
Se han abierto oficinas en Kuala Lumpur, Ginebra y Copenhague, así como suboficinas en Nairobi y San Salvador. | UN | وقد افتتحت مكاتب في كوالالمبور وجنيف وكوبنهاغن، باﻹضافة إلى مكتبين فرعيين في نيروبي وسان سلفادور. |
De la misma manera, en San Salvador, los vendedores del mercado municipal central tienen acceso a un plan de crédito para un fondo de salud. | UN | وعلى نحو مماثل، يستطيع الباعة في سوق البلدية المركزي في سان سلفادور الحصول على خدمات مشروع ائتماني من أجل صندوق للصحة. |
Estos materiales fueron puestos a prueba durante dos cursos prácticos regionales en Bratislava y San Salvador en 2010. | UN | وقد اختبرت هذه المواد أثناء حلقتين عمليتين إقليميتين عقدتا في براتيسلافا وسان سلفادور في 2010. |
Uno de ellos es el de las Cumbres Iberoamericanas, la más reciente de las cuales se efectuó en la ciudad brasileña de Salvador de Bahía. | UN | ومنها تلك البادية من اجتماعات القمة اﻹبرية اﻷمريكية، وأخرها قد عقد في مدينة سلفادور دا باهيا البرازيلية. |
En 1991, el Presidente de la República de Chile asistió como Enviado Especial a la Cumbre de Mandatarios Centroamericanos, celebrada en San Salvador. | UN | فـــي عــام ١٩٩١ حضر رئيس جمهورية شيلي اجتماع القمة لقادة امريكا الوسطى الذي عقد في سان سلفادور. |
En la respuesta dada por el Estado Mayor no se hace cargo de las eventuales tareas de inteligencia que se realizarían en el volcán San Salvador. | UN | لم تذكر هيئة اﻷركان العامة للجيش أي شيء عن نشاط الاستخبارات الجاري في منطقة بركان سان سلفادور. |
El presunto homicida, Salvador Guzmán, fue encontrado muerto un día después de que se decretara la orden de detención. | UN | وقد وجد القاتل المشتبه في أمره، ويدعى سلفادور غوسمان، مقتولا بعد يوم واحد من صدور اﻷمر باعتقاله. |
El cadáver de Salvador Guzmán no fue, en un inicio, objeto de la autopsia legal, pues se informó que padecía del síndrome de inmuno deficiencia adquirida. | UN | وفي البداية لم يجر تشريح لجثة سلفادور غوسمان ﻷنه قيل إنه توفي من جراء متلازمة نقص المناعة المكتسب. |
El presunto asesino de Salvador Guzmán, no obstante en principio estar identificado, aún no ha sido detenido. | UN | وعلى الرغم من أن هوية الشخص المتهم باغتيال سلفادور غوسمان كانت قد حددت في البداية إلا أنه لم يحتجز. |
Licenciado Danilo Parrinello, Ministro de Gobernación; Licenciado Salvador Figueroa, Director General de la Policía Nacional; | UN | السيد دانيلو بارينيليو، وزير الداخلية؛ والسيد سلفادور فيغيرووا، المدير العام للشرطة الوطنية؛ |
Además, se veía confrontado por problemas políticos abrumadores que requerían su presencia en la capital, la cual había sido trasladada a San Salvador. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، كان يواجه مشاكل سياسية صعبة للغاية كانت تتطلب وجوده في العاصمة، التي كانت قد نقلت إلى سان سلفادور. |
Entre las medidas que sería necesario adoptar, figura la de aumentar el número de centros de votación, sobre todo en las áreas urbanas y, especialmente, en San Salvador. | UN | والخطوة اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها هي زيادة عدد مراكز الاقتراع، في المناطق الحضرية بوجه خاص، ولا سيما في سان سلفادور. |
Los sueldos y gastos comunes del personal de contratación local se basan en la escala local de sueldos establecida para San Salvador. | UN | وتحسب مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف العامة المتعلقة بهم بالاستناد الى جدول المرتبات المحلية المعتمد لسان سلفادور. |
de San Salvador II para la Inversión en Capital Humano | UN | برنامــج العمـل الفوري لاستثمار رأس المال البشري عملا بإعلان سان سلفادور الثاني |
El 17 de marzo, cerca de Las Trochas, Escuintla, Salvador de la Rosa Juárez salió de su domicilio, sin que hasta la fecha se conozca su paradero. | UN | ٥٦ - في ١٧ آذار/مارس، خرج سلفادور دي لاس روزا خواريز من منزله بالقرب من لاس تروخاس، اسكوينتلا، ولا يعرف مكانه حتى اﻵن. |
Los ejemplos de detenidos, como Salvador Sarmento, sometidos a la tortura, son numerosos. | UN | فهناك حالات عديـدة مــن المحتجزين، من قبيل سلفادور سرمنتو، الذين يتعرضون للتعذيب. |
Fue llevada a la comisaría central de la Policía Nacional en San Salvador, donde fue presuntamente encerrada en una celda y golpeada. | UN | واخذت الى مخفر الشرطة الوطني المركزي في سان سلفادور وافيد بأنها حبست فيه في زنزانة وبأنها ضربت. |
Colegio de Abogados del Brasil, Curso para Abogados, San Salvador de Bahía (Brasil), 1973. | UN | كلية المحامين بالبرازيل، دورة دراسية للمحامين، سلفادور دو باهيا، البرازيل، ١٩٧٣. |
Salvatore Clementelli, se le necesita urgentemente en PS3. | Open Subtitles | سلفادور كليمانتيلي مطلوب فورا في الغرفة رقم 3 |
Los salvadoreños estamos dedicados a la construcción de un nuevo El Salvador, atacando de raíz las causas que generan la pobreza y la marginación social y promoviendo una sociedad más justa y equitativa. | UN | ونحن، ابناء السلفادور، ملتزمون ببناء سلفادور جديدة، عن طريــق اقتــلاع أسباب الفقر والتهميش الاجتماعي من جذورها، والنهوض بمجتمع أكثر إنصافا وعدلا. |