"سلوبودان ميلوسيفيتش" - Translation from Arabic to Spanish

    • Slobodan Milosevic
        
    • Slobodan Milošević
        
    • Slobodan Miloseviĉ
        
    • Slobodan Milosević
        
    • Slobodan Miloševič
        
    Le agradeceré se sirva remitir la carta adjunta del Secretario General al Excelentísimo Señor Presidente Slobodan Milosevic. UN أغدو ممتنا لو تفضلتم بإحالة الرسالة المرفقة الموجهة من اﻷمين العام إلى فخامة الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش.
    El Sr. Djordjevic había actuado como defensor de una persona encausada por presuntas injurias al entonces Presidente de Yugoslavia Slobodan Milosevic. UN وكان السيد دجوردجيفيتش قد دافع عن الشخص المعني الذي كان يحاكم على ما يُزعم بتهمة شتم الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش.
    La detención y el subsiguiente traslado del ex Presidente Slobodan Milosevic a La Haya fueron hitos en la esfera de la justicia penal internacional. UN والقبض على الرئيس السابق سلوبودان ميلوسيفيتش ونقله بعد ذلك إلى لاهاي كانا معلما بارزا في مجال العدالة الجنائية الدولية.
    El juicio contra Slobodan Milošević, ex jefe de Estado, comenzará, con arreglo a lo previsto durante 2002. 2. Apelaciones UN ومن المتوقع أن تبدأ محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش وهو رئيس دولة سابق، في غضون عام 2002.
    En particular, el calendario de juicios sufrió modificaciones considerables a causa del fallecimiento de Slobodan Milošević en marzo de 2006. UN وتم على وجه الخصوص إدخال تعديل كبير على جدول المحاكمات نتيجة لوفاة سلوبودان ميلوسيفيتش في آذار/مارس 2006.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración conjunta formulada por el Presidente de la República de Serbia, Excmo. Sr. Slobodan Milošević, y el Presidente de la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, Excmo. Sr. Alija Izetbegović. UN أتشرف بأن أحيــل اﻹعلان المشتــرك الذي أصــدره فخامـة السيد سلوبودان ميلوسيفيتش رئيس جمهورية صربيا وفخامة السيد علي عزت بيغوفيتش رئيس هيئة رئاسة البوسنة والهرسك.
    El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada. UN لقد تحولت محاكمة سلوبودان ميلوسيفيتش إلى مهزلة طويلة.
    Los precedentes que hoy se sientan sólo constituirán un fracaso en el futuro y alientan las mentes criminales, como las de los criminales de guerra Slobodan Milosevic y Radovan Karadzic, a seguir matando a civiles inocentes. UN والسابقات التي توضع اليوم لن تحصد في المستقبل إلا الفشل وتشجيع العقول الاجرامية، مثل عقلي مجرمي الحرب سلوبودان ميلوسيفيتش ورادوفان كارادزتش، على مواصلة ذبح المدنيين اﻷبرياء.
    Por ese entonces, Slobodan Milosevic bombardeaba Dubrovnik, joya medieval de la costa del Adriático, dando muerte sobre todo a católicos. UN وكان سلوبودان ميلوسيفيتش في ذلك الوقت يقصف دوبروفنيك، وهي درة من درر العصر الوسيط على ساحل الأدرياتيك، فيقتل الكاثوليك بصفة أساسية.
    Tal fue el caso en particular con los documentos que demuestran el grado de influencia y control de Slobodan Milosevic en el proceso de adopción de decisiones relacionadas con las guerras de Bosnia y Herzegovina y Croacia. UN وكان هذا هو الحال على وجه الخصوص فيما يتعلق بالوثائق التي تظهر مدى نفوذ وسيطرة سلوبودان ميلوسيفيتش في عملية صنع القرار المتصل بالحرب في البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    El Presidente del Tribunal para la ex Yugoslavia también informó al Consejo sobre el curso de la investigación de las muertes del Sr. Slobodan Milosevic y del Sr. Milan Babic así como sobre la gestión de la auditoría externa realizada por expertos independientes. UN كما أحاط رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المجلس علما باستمرار التحقيق في وفاة سلوبودان ميلوسيفيتش وميلان بابيتش، وإجراء التحقيق الخارجي الذي قام به خبراء مستقلون.
    A la muerte de Slobodan Milosevic ha seguido inmediatamente el referéndum de Montenegro sobre la independencia. También la independencia para Kosovo se va acercando cada vez más. News-Commentary يبدو أن المأساة التي تعيشها صربيا منذ أمد بعد أصبحت في طريقها إلى النهاية. ففي أعقاب وفاة سلوبودان ميلوسيفيتش شهدت مونتينيجرو استفتاءً على الاستقلال. كما أصبحت قضية استقلال كوسوفو أيضاً مسألة وقت.
    Slobodan Milosevic UN سلوبودان ميلوسيفيتش
    79. La Alta Comisionada considera que la acusación del Sr. Slobodan Milosevic y otros cuatro dirigentes serbios representa una medida importante en el proceso de lucha contra la impunidad. UN 79- وتعتقد المفوضة السامية أن توجيه لائحة اتهام إلى السيد سلوبودان ميلوسيفيتش وإلى أربعة آخرين من الزعماء الصرب يعتبر خطوة هامة في عملية معالجة الإفلات من العقاب.
    El 2 de mayo la Fiscal firmó un Acta de acusación contra Slobodan Milošević y otros cuatro acusados, que fue confirmado el 24 de mayo de 1999. UN ووقﱠعت المدعية العامة في ٢٢ أيار/ مايو قرار اتهام ضد سلوبودان ميلوسيفيتش وأربعة متهمين آخرين وتم التصديق عليه في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Dragoljub Ojdanić y Nikola Šainović han sido acusados conjuntamente con los imputados en la causa Slobodan Milošević y otros en relación con los sucesos registrados en Kosovo durante la primera mitad de 1999. UN 126- وُجهت إلى المتهمين دراغوليوب أودانيتش ونيكولا ساينوفيتش تهما مشتركة مع المتهمين سلوبودان ميلوسيفيتش وآخرين، فيما يتصل بالأحداث التي وقعت في كوسوفو، في النصف الأول من عام 1999.
    Originalmente los acusados fueron inculpados junto con Slobodan Milošević. UN 114 - وكان قد تم في الأصل توجيه الاتهام إليهم مع سلوبودان ميلوسيفيتش.
    La causa de Slobodan Milošević concluyó el 14 de marzo de 2006 a causa del fallecimiento del acusado. UN 3 - وأقفلت قضية سلوبودان ميلوسيفيتش في 14 آذار/مارس 2006 لوفاة المتهم.
    1. Desestime las excepciones preliminares primera, segunda y tercera de Serbia, salvo la parte de la segunda excepción preliminar referida a la pretensión relativa al enjuiciamiento del Sr. Slobodan Milošević; y, en consecuencia; UN 1 - أن ترفض دفوع صربيا الابتدائية الأول والثاني والثالث، باستثناء ذلك الجزء من الدفع الابتدائي الثاني الذي يهم الطلب المتعلق بتقديم السيد سلوبودان ميلوسيفيتش إلى المحاكمة، وبالتالي
    En los miles de páginas de transcripciones del interrogatorio de Slobodan Milošević y sus acusaciones contra los albaneses no hay ni una sola palabra que se relacione con el tráfico de órganos o la existencia de fosas comunes en mi país. UN في آلاف الصفحات من محاضر التحقيق مع سلوبودان ميلوسيفيتش واتهاماته ضد الألبان، لا توجد كلمة واحدة عن الاتهامات من جانبه بشأن الاتجار بالأعضاء أو مقابر جماعية في بلدي.
    Tengo el honor de adjuntar la declaración formulada por el Excelentísimo Señor Slobodan Miloseviĉ, Presidente de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان المرفق من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سعادة السيد سلوبودان ميلوسيفيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more