"سلوفاكية" - Translation from Arabic to Spanish

    • eslovacas
        
    • eslovaca
        
    • SK
        
    • eslovaco
        
    Con arreglo a esta Ley, se puede aplicar una pena de 10.000 a 10 millones de coronas eslovacas (1 dólar de los EE.UU. = 48 coronas eslovacas), según la gravedad del delito. UN وبموجب هذا القانون، يجوز فرض غرامة مالية تتراوح بين 10 آلاف كرونا سلوفاكية و 10 ملايين كرونا حسب خطورة الجريمة.
    Podrá imponerse una multa por monto máximo de un millón de coronas eslovacas al empleador por violación de las obligaciones dimanantes del Reglamento del Trabajo. UN ويمكن أن تفرض غرامة تصل إلى مليون كرونا سلوفاكية على صاحب العمل المدان بالتعدي على الالتزامات المترتبة على القواعد التنظيمية للعمل.
    El subsidio para los padres es de 4.560 coronas eslovacas mensuales. UN وتبلغ بدلات الوالدين 560 4 كورونة سلوفاكية في الشهر.
    En el servicio de la República eslovaca hay 51 mujeres en el extranjero, ocho de las cuales son jefas de misiones diplomática de Eslovaquia. UN يضم السلك الدبلوماسي للجمهورية السلوفاكية ٥١ امرأة من بينهن ثماني نساء يرأسن بعثات دبلوماسية سلوفاكية.
    Como ciudadana eslovaca de etnia romaní, teme ser víctima de actos de violencia si entra en cualquiera de esos municipios. UN فهي تخشى، لكونها مواطنة سلوفاكية من أصل إثني غجري، أن تتعرض للعنف إذا ما حاولت الدخول إلى أي من البلديتين.
    En total, el Estado pagó por ese concepto 4.417.181.000 SK. UN ودفعت الدولة لهذا الغرض مبلغاً مجموعه 181 417 4 كوروناً سلوفاكية.
    Permítaseme referirme a un proverbio eslovaco: UN واسمحوا لي أن أشير الى حكمة سلوفاكية تقول:
    Miembro de consejos de administración de ONG eslovacas que trabajan en el campo de los derechos humanos y los derechos del niño UN عضو في مجالس إدارة منظمات سلوفاكية غير حكومية تعمل في ميدان حقوق الإنسان وحقوق الطفل
    2.4 M. S. puso en venta la propiedad en cuestión por 16 millones de coronas eslovacas. UN الملكية المعنية للبيع وحددت لها ثمناً قدره 16 مليون كرونة سلوفاكية.
    2.4 M. S. puso en venta la propiedad en cuestión por 16 millones de coronas eslovacas. UN الملكية المعنية للبيع وحددت لها ثمناً قدره 16 مليون كرونة سلوفاكية.
    También solicitaron una indemnización económica por daños y perjuicios morales de 50.000 coronas eslovacas para cada uno de ellos. UN وطلبوا أيضاً تعويضاً مالياً قدره 000 50 كورونة سلوفاكية لكل واحد منهم لجبر الضرر غير المالي الذي لحقهم.
    En una situación de emergencia este Ministerio puede usar los fondos para ejecutar proyectos de organizaciones no gubernamentales eslovacas. UN وفي صورة حدوث أي حالة طوارئ، بإمكان وزارة الخارجية أن تستخدم تلك الأموال لتنفيذ مشاريع لمنظمات غير حكومية سلوفاكية.
    Debido a la evolución favorable de los ingresos fiscales en 1995, el Ministerio de Finanzas aprobó un presupuesto militar superior en 33,56 millones de coronas eslovacas al proyectado originalmente. UN أقرت وزارة المالية مبلغا قدره ٣٣,٥٦ مليون كرونة سلوفاكية للنفقات العسكرية باﻹضافة الى النفقات المماثلة المخطط لها أصلا، وذلك بفضل النمو اﻹيجابي الذي شهدته إيرادات الميزانية العامة خلال عام ١٩٩٥.
    Si el incumplimiento de la sanciones amenaza la política exterior o la seguridad de la República eslovaca, la multa puede ser de hasta 30 millones de coronas eslovacas. UN وقد تصل هذه العقوبة أيضا إلى 30 مليون كرونة سلوفاكية في حال شكَّل هذا الانتهاك تهديدا لمصالح حيوية للجمهورية السلوفاكية سواء على صعيد سياستها الخارجية أو على صعيد أمنها.
    Según la gravedad de la infracción, las sanciones pueden consistir en una multa de hasta 10.000.000 de coronas eslovacas, la confiscación de los productos a una pena de prisión de un máximo de ocho años. UN وتختلف العقوبات باختلاف جسامة الجُرم. وقد تشمل فرض غرامة أقصاها 000 000 10 كورونا سلوفاكية ومصادرة السلع الخاضعة للمراقبة، بل حتى السجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات.
    A partir del 1º de septiembre de 2005 la cuantía de la prestación por hijos subió a 4.460 coronas eslovacas. UN واعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2005، زادت قيمة بدل ولادة الطفل إلى 4460 كرونا سلوفاكية.
    Como ciudadana eslovaca de etnia romaní, teme ser víctima de actos de violencia si entra en cualquiera de esos municipios. UN فهي تخشى، لكونها مواطنة سلوفاكية من أصل إثني غجري، أن تتعرض للعنف إذا ما حاولت الدخول إلى أي من البلديتين.
    Una unidad eslovaca especializada en ubicar y destruir minas terrestres, armas y municiones trabaja actualmente en una misión humanitaria en el Iraq. UN وتشارك حاليا وحدة سلوفاكية في البعثة الإنسانية هناك وهي مختصة بتحديد مواقع الألغام الأرضية والأسلحة والذخائر وتدميرها.
    En la actualidad, los niños " húngaros " tienen la posibilidad de optar entre una enseñanza impartida totalmente en eslovaco en una escuela eslovaca, una enseñanza impartida exclusivamente en húngaro y una enseñanza bilingüe. UN ومن اﻵن فصاعداً، تتوافر لﻷطفال " الهنغاريين " إمكانية الاختيار بين الدراسة في مدرسة سلوفاكية يجري التدريس فيها باللغة السلوفاكية كليةً، أو الدراسة باللغة الهنغارية فحسب، أو الدراسة المزدوجة.
    A finales de mayo se desplegó una sección eslovaca como parte del batallón austríaco, que sustituyó a una sección austríaca. UN ٣ - وفي نهاية أيار/ مايو، تم نشر فصيلة سلوفاكية كجزء لا يتجزأ من الكتيبة النمساوية لتحل محل فصيلة نمساوية.
    - 250 SK diarias para las personas que trabajan por cuenta propia, las personas que colaboran con ellas y los miembros de las fuerzas armadas; UN 250 كورونا سلوفاكية لكل يوم تقويمي للعاملين لحسابهم الخاص وللمتعاونين مع العاملين لحسابهم الخاص، وأفراد القوات المسلحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more