"سلوكهم الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • su comportamiento sexual
        
    • conducta sexual y
        
    • su conducta sexual
        
    • su propio comportamiento sexual
        
    ∙ Organizar una campaña nacional de información para alentar al hombre y a la mujer a ser más responsables en su comportamiento sexual y reproductivo. UN ● حملة إعلام وطنية لتشجيع الرجال والنساء على حد سواء على إظهار قدر أكبر من المسؤولية في سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    Se incluyen en esta categoría los que abandonan la escuela, los inmigrantes y las personas con cambios en su comportamiento sexual. UN وتضم هذه الفئة المتسربين من المدارس والمهاجرين وأولئك الذين يحدث لهم تغييرا في سلوكهم الجنسي.
    Y no están en muchos zoológicos debido a su comportamiento sexual. TED ولا تتواجد في حدائق حيوانات كثيرة، بسبب سلوكهم الجنسي.
    En el contexto de la potenciación del papel de la mujer, la Conferencia destacó particularmente la importancia de que el hombre asuma las responsabilidades que le incumben en su conducta sexual y reproductiva y su papel en la familia y la vida comunitaria. UN وفي سياق تحسين قدرات المرأة، ركز المؤتمر تركيزا ملموسا على أهمية أن يتحمل الرجال نصيبهم من المسؤولية عن سلوكهم الجنسي والتناسلي ودورهم في حياة اﻷسرة والمجتمع.
    39. El uso indebido de ciertas substancias, en particular del alcohol y las drogas, puede reducir la capacidad de los niños para controlar su conducta sexual y, en consecuencia, puede aumentar su vulnerabilidad a la infección por el VIH. UN 39- إن تعاطي مواد الإدمان، بما في ذلك الكحول والمخدرات، قد يقلل من قدرة الأطفال على التحكم في سلوكهم الجنسي وقد يزيد تعرضهم للإصابة بالفيروس نتيجة لذلك.
    Los programas deberían dirigirse al hombre como padre y como persona responsable de su conducta sexual. UN والبرامج يجب أن تستهدف الرجال باعتبارهم آباء وباعتبارهم مسؤولين عن سلوكهم الجنسي.
    b. Deberían abordarse las necesidades propias del hombre en materia de salud reproductiva y sexual y prestarle apoyo para que asuma la responsabilidad de su propio comportamiento sexual. UN ب - ينبغي معالجة حاجات الرجال المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية، وينبغي دعمهم في تحمل مسؤولية سلوكهم الجنسي.
    Y su comportamiento sexual no se limita a un aspecto de su vida que separan de otras áreas. TED سلوكهم الجنسي ليس مجرد جانب واحد من جوانب حياتهم والذي يمكن وضعه جانبا.
    Los estupefacientes y el delito destruyen a diario la vida de miles de jóvenes, al tiempo que el actual clima de condescendencia sexual hace difícil inculcar en ellos un sentido correcto de responsabilidad en cuanto a su comportamiento sexual. UN وتدمر المخدرات والجريمة يوميا حياة اﻵلاف من الشباب، بينما يجعل الجو الراهن المشبع باﻹباحة الجنسية من الصعب غرس شعور مناسب في نفوس الشباب بالمسؤولية تجاه سلوكهم الجنسي.
    El objetivo del proyecto es prevenir la reincidencia de los que cometen agresiones sexuales, enseñándoles a controlar su comportamiento sexual aberrante. UN وهدف هذا المشروع هو تجنب العود إلى الجرم لمرتكبي الاعتداء الجنسي عن طرق تعليمهم كيفية السيطرة على سلوكهم الجنسي المنحرف.
    Deberían prestarse servicios para atender las necesidades de los hombres en relación con la salud sexual y reproductiva, y convendría prestarles apoyo para que asumieran responsabilidad por su comportamiento sexual y su salud reproductiva. UN وينبغي وضع خدمات لتلبية احتياجات الرجال المتعلقة بالصحة اﻹنجابية والجنسية، وينبغي دعم الرجال لتحمل مسؤولية سلوكهم الجنسي وصحتهم اﻹنجابية.
    Debían fortalecerse a todos los niveles de la enseñanza oficial y los programas de alfabetización los programas de educación en materia de población y vida familiar destinados a ayudar a los niños y a los jóvenes adultos a tomar decisiones con conocimiento de causa en lo relativo a su comportamiento sexual, la paternidad responsable y la planificación de la familia. UN كما ينبغي أن يتم في جميع مراحل التعليم الرسمي وبرامج تعليم القراءة والكتابة تعزيز البرامج السكانية وبرامج تعليم الحياة اﻷسرية الرامية إلى مساعدة اﻷطفال والبالغين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سلوكهم الجنسي ومباشرة اﻷبوة المسؤولة وتنظيم اﻷسرة.
    Al mismo tiempo, también es necesario que los hombres se reeduquen y asuman seriamente sus responsabilidades sociales y familiares, incluyendo su comportamiento sexual y reproductivo, ya que la habilitación de la mujer no puede lograrse sin la participación conjunta y en pie de igualdad de hombres y mujeres en la sociedad. UN وفي الوقت ذاته، ربما تقوم الحاجة الى أن يعيد الرجال تثقيف أنفسهم فينظروا بعين الجد الى مسؤولياتهم الاجتماعية واﻷسرية، بما في ذلك سلوكهم الجنسي والانجابي، ﻷن تمكين المرأة لا يمكن أن يتحقق دون مشاركة الرجل والمرأة في المجتمع على قدم المساواة.
    Es necesario examinar más a fondo la participación de los hombres, así como las actividades encaminadas a alentar al hombre y a la mujer a asumir la responsabilidad de su comportamiento sexual y reproductivo. UN ٤٢ - ينبغي أن يخضع اشتراك الرجل لمزيد من الدراسة، شأنه شأن تشجيع الرجال والنساء على تحمل مسؤوليتهم عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    Es necesario examinar más a fondo la participación de los hombres, así como las actividades encaminadas a alentar al hombre y a la mujer a asumir la responsabilidad de su comportamiento sexual y reproductivo. UN ١٦ - ينبغي أن يخضع اشتراك الرجال لمزيد من الدراسة، وكذا تشجيع الرجال والنساء على النهوض بمسؤوليتهم عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    En general, no participan en el diálogo sobre la igualdad de los sexos y la potenciación del papel de la mujer, ni en la comunidad ni en el plano político, ni tampoco asumen la responsabilidad necesaria por su comportamiento sexual y en materia de procreación. UN ولا يشارك الرجال عادة في الخطاب المتعلق بالمساواة بين الجنسيـن وتمكيـن المـرأة/سـواء على صعيد المجتمع المحلي أو على صعيد السياسات؛ وما زال الرجال لا يتحملون مسؤولية كافية في سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    35. El uso indebido de ciertas substancias, en particular del alcohol y las drogas, puede reducir la capacidad de los niños para controlar su conducta sexual y, en consecuencia, puede aumentar su vulnerabilidad a la infección por el VIH. UN 35- إن تعاطي مواد الإدمان، بما في ذلك الكحول والمخدرات، قد يقلل من قدرة الأطفال على التحكم في سلوكهم الجنسي وقد يزيد تعرضهم للإصابة بالفيروس نتيجة لذلك.
    39. El uso indebido de ciertas substancias, en particular del alcohol y las drogas, puede reducir la capacidad de los niños para controlar su conducta sexual y, en consecuencia, puede aumentar su vulnerabilidad a la infección por el VIH. UN 39- إن تعاطي مواد الإدمان، بما في ذلك الكحول والمخدرات، قد يقلل من قدرة الأطفال على التحكم في سلوكهم الجنسي وقد يزيد تعرضهم للإصابة بالفيروس نتيجة لذلك.
    35. El uso indebido de ciertas substancias, en particular del alcohol y las drogas, puede reducir la capacidad de los niños para controlar su conducta sexual y, en consecuencia, puede aumentar su vulnerabilidad a la infección por el VIH. UN 35- إن تعاطي مواد الإدمان، بما في ذلك الكحول والمخدرات، قد يقلل من قدرة الأطفال على التحكم في سلوكهم الجنسي وقد يزيد تعرضهم للإصابة بالفيروس نتيجة لذلك.
    10. Se deberían abordar las necesidades de los hombres en materia de salud reproductiva y sexual y apoyarlos para que asuman la responsabilidad de su propio comportamiento sexual. UN 10 - ينبغي معالجة احتياجات الرجال في مجال الصحة الإنجابية والجنسية، كما ينبغي تقديم الدعم لهم في مجال تحمل مسؤوليتهم عن سلوكهم الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more