"سليمان وفانواتو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Salomón y Vanuatu
        
    En las Islas Salomón y Vanuatu se realizaron estudios de casos sobre la incorporación de consideraciones del desarrollo sostenible en la adopción de decisiones económicas. UN وأجريت دراسات حالة بغرض دمج اعتبارات التنمية المستدامة في صنع القرارات الاقتصادية في جزر سليمان وفانواتو.
    También se prestó asistencia preparatoria de este tipo a las Islas Salomón y Vanuatu. UN وقُدمت مساعدة تحضيرية مماثلة إلى جزر سليمان وفانواتو.
    Además, la OIT está en vías de formular un proyecto quinquenal sobre protección social dirigido a las Islas Salomón y Vanuatu. UN وتعمل المنظمة أيضا على تطوير برنامج للحماية الاجتماعية مدته 5 سنوات وينصب تركيزه على جزر سليمان وفانواتو.
    A nivel subregional, hemos emitido, junto con los demás miembros del Grupo Melanesio “Punta de Lanza”, las Islas Salomón y Vanuatu, una declaración conjunta sobre cooperación en el aprovechamiento de los recursos naturales. UN وعلى الصعيد دون اﻹقليمي، أصدرنا إعلانا مشتركا حول التعاون في مجال تنمية الموارد الطبيعية مع العضوين الزميلين اﻵخرين في مجموعة مالينيزيا الرائدة، وهما جزر سليمان وفانواتو.
    Asistieron representantes gubernamentales, así como ONG y organizaciones de la sociedad civil de Fiji, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu. UN وحضر حلقة العمل ممثلون عن الحكومات وعن المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني في كل من بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو وفيجي.
    Todos los países de la región del Pacífico occidental donde la malaria es endémica, excepto las Islas Salomón y Vanuatu, han mostrado por lo general una tendencia continua a la disminución de los casos confirmados y de las tasas anuales de mortalidad derivada de la enfermedad. UN كما أظهرت كافة البلدان الموبوءة بالملاريا في إقليم غرب المحيط الهادئ تراجعا مطردا في حالات الإصابة المؤكدة بالملاريا ومعدلات الوفيات السنوية الناجمة عن المرض باستثناء جزر سليمان وفانواتو.
    La compañía dice haber encontrado en los primeros 100 días de exploración yacimientos marinos de sulfuros masivos de alta ley en el Pacífico Sur alrededor de las Islas Salomón y Vanuatu. UN وفي الأيام المائة الأولى من حملتها التنقيبية، أعلنت الشركة أنها قامت بتحديد مواضع رواسب للكبريتيدات الضخمة العالية الجودة في قاع البحر في جنوب المحيط الهادئ حول جزر سليمان وفانواتو.
    En 1988, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu fundaron el Grupo Melanesio " Punta de Lanza " (MSG), con el fin principal de promover las culturas y los valores melanesios, así como el comercio y la solución de diferencias por medios pacíficos. UN ٢٢ - وفي عام ١٩٨٨ أسست بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو المجموعة الطليعية الميلانيزية لتتولى بالدرجة اﻷولى تشجيع الثقافات والقيم وأوجه التبادل الميلانيزية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Mi Gobierno reconoce y agradece profundamente el papel constructivo que desempeñaron Australia, Fiji, Nueva Zelandia, las Islas Salomón y Vanuatu, así como al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y varias organizaciones no gubernamentales, incluso iglesias y la Cruz Roja. UN وتدرك حكومتي الدور البناء الذي قامت به استراليا وجزر سليمان وفانواتو وفيجي ونيوزيلنــدا باﻹضافة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعدد من المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الكنائس والصليب اﻷحمر، وتقدر بلادي الدور البناء هذا تقديرا عميقا.
    Las estimaciones del modelo mundial del informe de evaluación global indican, por ejemplo, que es probable que las Islas Salomón y Vanuatu sufran pérdidas de más del 30% del valor de su capital producido en caso de un terremoto de gran magnitud, que podría ocurrir una vez cada 250 años. UN وتشير التقديرات المستقاة من النموذج العالمي لتقرير التقييم العالمي، على سبيل المثال، إلى أنه من المرجح أن تتحمل جزر سليمان وفانواتو خسائر تتجاوز نسبتها 30 في المائة من قيمة رأس مالها المنتَج إذا ما ضربها زلزال بدرجة من القوة لا تحدث إلا مرة كل 250 عاما.
    22. En 1997 y 1998 la UNCTAD prestó asistencia a varios PMA (entre ellos Camboya, las Islas Salomón y Vanuatu) en la preparación de la evaluación de sus necesidades conforme al Marco Integrado. UN 22- وفي عامي 1997 و1998، ساعد الأونكتاد عدداً من أقل البلدان نمواً (بما فيها كمبوديا وجزر سليمان وفانواتو) في إعداد تقييم لاحتياجاتها ضمن الإطار المتكامل.
    36. Por invitación de los respectivos gobiernos, la Oficina del Alto Comisionado, junto con el Foro de Asia y el Pacífico de instituciones nacionales de derechos humanos y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, visitaron Palau, las Islas Salomón y Vanuatu para celebrar consultas respecto del establecimiento de instituciones de esa índole. UN 36- وتلبيةً لدعوة من الحكومات المعنية، زارت المفوضية، ومعها منتدى آسيا والمحيط الهادئ للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، كُلاًّ من بالاو وجزر سليمان وفانواتو لإجراء مشاورات حول إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان.
    Además, el Departamento de Recursos de Tierras de la Secretaría de la Comunidad del Pacífico, por conducto del Equipo de los Bosques y los Árboles y con el apoyo de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, presta asistencia a Fiji, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu para los programas de preparación para REDD+. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم شعبة الموارد من الأراضي التابعة لأمانة جماعة المحيط الهادئ، عن طريق الفريق المعني بالغابات والأشجار، وبدعم من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، بمساعدة فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو في برامجها للتأهب المتصلة بالمبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات.
    Aunque se desconoce el tamaño de esas poblaciones, los datos de los programas nacionales para combatir la malaria indican que en Bhután, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón y Vanuatu se obtuvo una cobertura relativamente alta (más del 20% de las personas que conforman el grupo de alto riesgo). UN وفي حين لا يُعرف حجم هؤلاء السكان المستهدفين، تشير البيانات المستقاة من البرامج الوطنية لمكافحة الملاريا إلى بلوغ تغطية عالية نسبيا (تتجاوز 20 في المائة من مجموع الأشخاص المعرضين للخطر) في بابوا غينيا الجديدة وبوتان وجزر سليمان وفانواتو.
    Tres países (República de Corea, República Democrática Popular Lao y Viet Nam) notificaron una reducción superior al 50% del número de casos confirmados entre 2000 y 2008, y tres países (Malasia, las Islas Salomón y Vanuatu) notificaron una reducción superior al 25%. UN 59 - وأبلغت ثلاثة بلدان (جمهورية كوريا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام) عن حدوث انخفاض في عدد الحالات المؤكدة فاقت نسبته 50 في المائة بين عامي 2000 و 2008، وأبلغت ثلاثة بلدان (جزر سليمان وفانواتو وماليزيا) عن حدوث انخفاض فاقت نسبته 25 في المائة خلال الفترة نفسها.
    El Presidente señaló que la solicitud de que se enviara una misión visitadora del Comité había sido apoyada por el Representante Permanente de Papua Nueva Guinea, en la intervención realizada en nombre del Grupo Melanesio de Avanzada (Fiji, las Islas Salomón y Vanuatu) ante la Cuarta Comisión el 11 de octubre de 2013 (véase A/C.4/68/SR.7). UN كما أشار إلى أن الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة، الذي كان يتحدث بالنيابة عن مجموعة الطليعة الميلانيزية (جزر سليمان وفانواتو وفيجي) أمام اللجنة الرابعة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قد أيد طلب إيفاد بعثة زائرة تابعة للجنة (انظر A/C.4/68/SR.7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more