"سمحتَ" - Translation from Arabic to Spanish

    • permite
        
    • dejaste
        
    • dejas
        
    • deja
        
    • dejaras
        
    • permitiste
        
    • permites
        
    • Permitió
        
    • has dejado
        
    Si me permite, señor, yo personalmente velaré por su seguridad hasta su casa. Open Subtitles إذا سمحتَ سيدي ، أود أن أراكم شخصيًا بأمان في منزلكم
    Si me permite, habló de una operación secreta del FBI al margen de la ley. Open Subtitles أذا سمحتَ لي، لقد أشار ألى وحدة عمليات خاصة خارجة عن القانون تابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    Lo dejaste entrar y hacer a su antojo, eres un hombre estúpido por vendernos barato. Open Subtitles سمحتَ بمجيئه والقيام بعمله هنا وأنت رجل غبيّ لما كان يمكننا الحصول عليه
    ¿Dejaste que te ganara con ese argumento? Open Subtitles هل سمحتَ لها بالفوز بهذه الحجة؟
    Nunca me haces caso. dejas que ella haga lo que le plazca. Open Subtitles أنت لم تسمع تحذيري أبداً سمحتَ لها بالقيام بما تريد
    ¿Por fin tu mujer te deja salir de casa? Coman. Disfruten. Open Subtitles سمحتَ لك زوجتكُ بالخروج من قفصكَ أخيرًا ، هيا كل شيئًا ، إستمتع
    Sólo lo aceptaría si me dejaras cocinarlo. Open Subtitles إنني لن آخذه إلا إذا سمحتَ لي بأن أصنع يخنة منه
    Repito, deberíamos acelerar las cosas si permitiste una manta suplicando en la Quinta. Open Subtitles مُجدداً، إننا سوف نُسريع الامور هنا أذا سمحتَ لنا بالغطاء القانوني للتعديل الخامس
    Si nos permite, sé que le podemos ayudar. Open Subtitles إذا سمحتَ لنا، فأنا أعلم أننا نستطيع مساعدتك.
    Y si me permite, engañados también por usted, doctor Morelli. Pero no entiendo. Open Subtitles وإذا سمحتَ لي، أنت أيضاً تخدعهم يا د.
    - Su Señoría si me lo permite, me ocupo de él. Open Subtitles -سيادة القاضي، إن سمحتَ لي بالنزول فسأتولّى أمره
    Disculpe, señora, si me lo permite. Open Subtitles المعذرة يا سيّدتي لو سمحتَ لي؟
    Disculpe, señora, ¿me... me permite? Open Subtitles المعذرة يا سيّدتي لو سمحتَ لي؟
    Lo decidiste en el momento que dejaste que te hable, al igual que el resto de nosotros. Open Subtitles قرّرتَ لحظة سمحتَ له بمخاطبتكَ، تماماً كشأن سائرنا
    Recuerdo que la arena estaba tan caliente que me dejaste ir en tus hombres. Open Subtitles أتذكر أن الرمل كان ساخنًا جدًا لقد سمحتَ لي بأن أركب على كتفيك.
    dejaste que alguien viniera a pasarnos por encima. Open Subtitles سمحتَ بمجيئ أحدهم هنا ووطئنا جميعاً
    Pero si luchas, si dejas entrar la esperanza en tu corazón, Open Subtitles ولكنّكَ إن قاتلتَ، إن سمحتَ للأمل بأن ينساب إلى قلبك،
    Puedo explicarte con más detalle, si me dejas apagar el hornillo. Open Subtitles أستطيع الاستفاضة بالشرح إنْ سمحتَ لي بإطفاء الموقد
    - De hecho, si me deja continuar, Señoría. Open Subtitles -في الواقع، إن سمحتَ لي أن أكمل يا سيدي القاضي
    Ya estaríamos en camino si me dejaras comer en el auto. Open Subtitles لكنّا في الطريق إلى هناك لو سمحتَ لي بالأكل في سيّارتكَ
    ¿Y se lo permitiste? Open Subtitles وأنتَ سمحتَ له ؟
    Le permites hacer esto otra vez, y estarás dando paseos guiados en el municipio Open Subtitles إن سمحتَ له بفعل هذه الأمور مجدداً فستقوم بإرشاد الزوّار في مبنى حكومي مرتدياً قبعة سخيفة
    Permitió que todo el mundo viera ese tercer corazón suyo. Open Subtitles لقد سمحتَ للجميعِ بأن يلقي نظرةً على قلبك الثالث
    ¿Por qué les has dejado to habitación? Open Subtitles لمّ سمحتَ لهم بإستخدام غرفتك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more