Si me dejas volver, te lo prometo, Haré lo imposible para permanecer objetivo. | Open Subtitles | ولكن إذا سمحتِ لي بالعودة، فأعدكِ سأبذل قصارى جهدي للبقاء موضوعيّاً |
Iré contigo a la clase de Lamaze y si no quieres tenerlo, te llevare a la clinica y si no puedes decidir me sentare contigo hasta que puedas si me dejas | Open Subtitles | وإن أبيتِ فسآخذك لعيادة. وإذا لم تقدري على الخروج بقرار سأجلس لجوارك حتى تتمكّني من ذلك. إذا ما سمحتِ لي بذلك. |
Tal vez, si me permite invitarla a cenar, podremos discutirlo en detalles. | Open Subtitles | ربّما إن سمحتِ لي باصطحابك على العشاء، فسنناقش بعض التفاصيل |
Quizás mi impaciencia no ha mostrado lo mejor de mí, pero si me permites estaría muy honrado de llamarte mi esposa. | Open Subtitles | سُحرت حينها.. من المُحتمل أن نفاذ صبري تغلب عليّ،لكن إذا سمحتِ لي سأكون في غاية الشرف لو دعوتكِ بزوجتي |
Bien, si me disculpas, voy a echar a ese pequeño maldito fuera de aquí. | Open Subtitles | حسنا الآن إن سمحتِ لي سأطارد ذلك الحقير الصغير بعيدا عن هنا. |
- ¿Que pista? Dijo que me haria saber si llevaba a alguna parte. Ahora si me disculpa... | Open Subtitles | قال بأنّه سيطلعني في حال دلّ على شيء، والآن إن سمحتِ لي.. |
Gracias por dejarme quedar con la moto. | Open Subtitles | شكراً لك لأنك سمحتِ لي بالإحتفاظ بالدراجة |
A menos que, claro, me dejaras entrar. | Open Subtitles | بالطبع إلا إذا سمحتِ لي بالدخول |
Si me dejas ver tu libro, ¿Por qué no? | Open Subtitles | طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟ |
Puedo ayudarte, si me dejas hacerlo. | Open Subtitles | ولكني الآن أريد مساعدتكِ أستطيع مساعدتكِ إن سمحتِ لي |
Pero si me dejas, me gustaría volver aquí directamente y contártelo todo. | Open Subtitles | ولكن إذا سمحتِ لي سأعود إلى هنا مباشرةً وسأقوم بإخباركِ بكلّ شئ |
Si me permite, señorita Weathers es usted mucho más bonita en persona. | Open Subtitles | لو سمحتِ لي بقول ذلك, أنسة ويذرس أنتِ أجمل بكثير عن قرب |
Sra. Presidente, ¿me permite una palabra? | Open Subtitles | حضرة رئيس المجلس هلا سمحتِ لي بكلمة معك ؟ |
Si me permite señora... creo que debería ir más hacia los demás. | Open Subtitles | إن سمحتِ لي بالقول, سيدتي, أظن أنه يجب عليكِ أن تتعلمي مقابلة الناس. |
Eh, yo sería feliz si me permites invitarte a una cena como Dios manda. | Open Subtitles | سأكون سعيداً لو سمحتِ لي أن آخذكِ إلى دعوة عشاء مناسبة |
Si me permites... eres aún más hermosa en persona que en fotografía. | Open Subtitles | ولو سمحتِ لي أنتِ أجمل بكثير عمّا في الصورة |
Las líneas de pan están llenas de hombre elegibles. Ahora, si me disculpas. | Open Subtitles | أنتِ جذّابة، والطابور مليء بالشباب الأكفاء، والآن إذا سمحتِ لي |
Si me disculpas querida, creo que voy a tomar una siesta en mi lujosa cama de goma. | Open Subtitles | إذا سمحتِ لي عزيزتي سأذهب لآخذ غفوة على سرير الرغوة الفاخر |
Si me disculpa un segundo. | Open Subtitles | أين سيذهب الآن؟ هل يريدنا أن نتبعه و نسبح معه؟ أقدر لكِ ذلك فعلاً, هلا سمحتِ لي للحظة |
Puedo ayudarte a tratar con eso, pero tienes que dejarme hacerlo. | Open Subtitles | بإمكاني مساعدتك على تخطّي هذا, لو سمحتِ لي. |
Si me deja evaluarle, le prometo que encontraré a su hijo. | Open Subtitles | , لو سمحتِ لي بأخذكِ إلى الفرز أعدكِ أنني سأجد لكِ ابنكِ |
Ahora, si me perdonas, mi madre está a punto de tener una rueda de prensa. | Open Subtitles | الآن ، إذا سمحتِ لي إن والدتي على وشك . إلقاء تصريح للصحافة |
Ahora si me disculpan, tengo que ir a echar a un niño de su cuarto. | Open Subtitles | ... و الآن إذا سمحتِ لي علي أن أطرد الأولاد من غرفتهم |
Señora, lo siento mucho. Sólo necesito hablar con usted sobre su vecina, si me lo permite. | Open Subtitles | سيّدتي أنا آسف, أريدُ فقط أن أتحدثُ معكِ حيال جارتُكِ إذا سمحتِ لي |