"سمحتِ لي" - Translation from Arabic to Spanish

    • me dejas
        
    • me permite
        
    • me permites
        
    • me disculpas
        
    • me disculpa
        
    • dejarme
        
    • me dejaras
        
    • me deja
        
    • me perdonas
        
    • me disculpan
        
    • me lo permite
        
    Si me dejas volver, te lo prometo, Haré lo imposible para permanecer objetivo. Open Subtitles ولكن إذا سمحتِ لي بالعودة، فأعدكِ سأبذل قصارى جهدي للبقاء موضوعيّاً
    Iré contigo a la clase de Lamaze y si no quieres tenerlo, te llevare a la clinica y si no puedes decidir me sentare contigo hasta que puedas si me dejas Open Subtitles وإن أبيتِ فسآخذك لعيادة. وإذا لم تقدري على الخروج بقرار سأجلس لجوارك حتى تتمكّني من ذلك. إذا ما سمحتِ لي بذلك.
    Tal vez, si me permite invitarla a cenar, podremos discutirlo en detalles. Open Subtitles ربّما إن سمحتِ لي باصطحابك على العشاء، فسنناقش بعض التفاصيل
    Quizás mi impaciencia no ha mostrado lo mejor de mí, pero si me permites estaría muy honrado de llamarte mi esposa. Open Subtitles سُحرت حينها.. من المُحتمل أن نفاذ صبري تغلب عليّ،لكن إذا سمحتِ لي سأكون في غاية الشرف لو دعوتكِ بزوجتي
    Bien, si me disculpas, voy a echar a ese pequeño maldito fuera de aquí. Open Subtitles حسنا الآن إن سمحتِ لي سأطارد ذلك الحقير الصغير بعيدا عن هنا.
    - ¿Que pista? Dijo que me haria saber si llevaba a alguna parte. Ahora si me disculpa... Open Subtitles قال بأنّه سيطلعني في حال دلّ على شيء، والآن إن سمحتِ لي..
    Gracias por dejarme quedar con la moto. Open Subtitles شكراً لك لأنك سمحتِ لي بالإحتفاظ بالدراجة
    A menos que, claro, me dejaras entrar. Open Subtitles بالطبع إلا إذا سمحتِ لي بالدخول
    Si me dejas ver tu libro, ¿Por qué no? Open Subtitles طبعاً ، إذا سمحتِ لي بقراءة كتابكِ طبعاً لما لا؟
    Puedo ayudarte, si me dejas hacerlo. Open Subtitles ولكني الآن أريد مساعدتكِ أستطيع مساعدتكِ إن سمحتِ لي
    Pero si me dejas, me gustaría volver aquí directamente y contártelo todo. Open Subtitles ولكن إذا سمحتِ لي سأعود إلى هنا مباشرةً وسأقوم بإخباركِ بكلّ شئ
    Si me permite, señorita Weathers es usted mucho más bonita en persona. Open Subtitles لو سمحتِ لي بقول ذلك, أنسة ويذرس أنتِ أجمل بكثير عن قرب
    Sra. Presidente, ¿me permite una palabra? Open Subtitles حضرة رئيس المجلس هلا سمحتِ لي بكلمة معك ؟
    Si me permite señora... creo que debería ir más hacia los demás. Open Subtitles إن سمحتِ لي بالقول, سيدتي, أظن أنه يجب عليكِ أن تتعلمي مقابلة الناس.
    Eh, yo sería feliz si me permites invitarte a una cena como Dios manda. Open Subtitles سأكون سعيداً لو سمحتِ لي أن آخذكِ إلى دعوة عشاء مناسبة
    Si me permites... eres aún más hermosa en persona que en fotografía. Open Subtitles ولو سمحتِ لي أنتِ أجمل بكثير عمّا في الصورة
    Las líneas de pan están llenas de hombre elegibles. Ahora, si me disculpas. Open Subtitles أنتِ جذّابة، والطابور مليء بالشباب الأكفاء، والآن إذا سمحتِ لي
    Si me disculpas querida, creo que voy a tomar una siesta en mi lujosa cama de goma. Open Subtitles إذا سمحتِ لي عزيزتي سأذهب لآخذ غفوة على سرير الرغوة الفاخر
    Si me disculpa un segundo. Open Subtitles أين سيذهب الآن؟ هل يريدنا أن نتبعه و نسبح معه؟ أقدر لكِ ذلك فعلاً, هلا سمحتِ لي للحظة
    Puedo ayudarte a tratar con eso, pero tienes que dejarme hacerlo. Open Subtitles بإمكاني مساعدتك على تخطّي هذا, لو سمحتِ لي.
    Si me deja evaluarle, le prometo que encontraré a su hijo. Open Subtitles , لو سمحتِ لي بأخذكِ إلى الفرز أعدكِ أنني سأجد لكِ ابنكِ
    Ahora, si me perdonas, mi madre está a punto de tener una rueda de prensa. Open Subtitles الآن ، إذا سمحتِ لي إن والدتي على وشك . إلقاء تصريح للصحافة
    Ahora si me disculpan, tengo que ir a echar a un niño de su cuarto. Open Subtitles ... و الآن إذا سمحتِ لي علي أن أطرد الأولاد من غرفتهم
    Señora, lo siento mucho. Sólo necesito hablar con usted sobre su vecina, si me lo permite. Open Subtitles سيّدتي أنا آسف, أريدُ فقط أن أتحدثُ معكِ حيال جارتُكِ إذا سمحتِ لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more