El funcionario público que expidiera un certificado falso sobre méritos o servicios de otro, será castigado con pena privativa de libertad de hasta dos años o con multa. | UN | يعاقب الموظف العمومي الذي يصدر شهادة استحقاق أو خدمات مزيفة بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة. |
Los nuevos funcionarios constituyen la mayor parte del personal de la misión, y un 54% tiene dos años o menos de experiencia en la Organización. | UN | ويشكل المعيَّنون حديثا أغلبية موظفي البعثات، تملك نسبة 54 في المائة منهم خبرة مدتها سنتان أو أقل داخل المنظمة. |
El no cumplimiento de la obligación de registro se sancionará con prisión simple por un máximo de dos años o una multa de 3.000 takas, o ambas penas. | UN | وعدم القيام بذلك يُعرِّض المخالف للسجن مدة أقصاها سنتان أو لغرامة تصل إلى 000 3 تاكا أو لكليهما معا. |
Su duración es generalmente de un año, pero en algunos tipos de profesión dura dos o tres años. | UN | ومدة الدراسة هي أساسا سنة واحدة لكنها سنتان أو ثلاث في بعض أنواع المهن. |
Tres años atrás, el retraso entre la presentación y el examen de los informes era de dos o más años, aunque ese desajuste ha disminuido a un año o menos. | UN | فمنذ ثلاث سنوات، كان الوقت المنتظر بين تقديم التقارير والنظر فيها سنتان أو أكثر، بيد أن هذا انخفض إلى سنة أو أقل. |
Las penas por la infracción intencional de la Ley de sanciones consisten ahora en reclusión por un máximo de dos años o una pena máxima de 25.000 chelines neerlandeses. | UN | والعقوبات على الانتهاك المتعمد لقانون الجزاءات هي الآن كالتالي: السجن لمدة أقصاها سنتان أو غرامة أقصاها 000 25 غيلدر هولندي. |
2º El que realizara el hecho mediante una conducta culposa, será castigado con pena privativa de libertad de hasta dos años o con multa. | UN | البند 2 - يعاقب كل من يفعل ذلك عن إهمال بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة. |
1º El que lesionando el derecho de disposición de otro sobre de datos los borrara, suprimiera, inutilizara o cambiara, será castigado con pena privativa de libertad de hasta dos años o con multa. | UN | البند 1 - يعاقب كل من ينتهك حق شخص آخر في الاطلاع البيانات بمحو تلك البيانات أو حذفها أو إبطالها أو تغييرها بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة. |
Para ceñirse al marco de la Comisión, el Secretario General debería utilizar el nombramiento de plazo fijo con un límite de dos años o establecer que el nombramiento temporal tuviera una duración máxima de un año, con la posibilidad de renovarlo si fuese necesario. | UN | وللعمل في إطار اللجنة، ينبغي للأمين العام أن يستخدم التعيين المحدد المدة بحد أقصى مدته سنتان أو جعل التعيين مؤقتا لمدة لا تزيد على سنة واحدة، مع تجديده لاحقا عند الاقتضاء. |
para ceñirse al marco de la Comisión, el Secretario General debería utilizar el nombramiento de plazo fijo con un límite de dos años o establecer que el nombramiento temporal tuviera una duración máxima de un año, con la posibilidad de renovarlo si fuese necesario. | UN | للعمل في إطار اللجنة، ينبغي للأمين العام أن يستخدم التعيين المحدد المدة بحد أقصى مدته سنتان أو جعل التعيين مؤقتا لمدة لا تزيد على سنة واحدة، مع تجديده لاحقا عند الاقتضاء. |
La Ley dispone también que todo aquel que provoque el peligro por negligencia o actúe de forma temeraria y provoque el peligro por negligencia podrá ser condenado a pena de prisión de hasta dos años o a una multa. | UN | وينص القانون أيضا على أن أي شخص يتسبب إهماله في نشوء خطر أو يتصرف باستهتار فيتسبب بإهماله في نشوء خطر يتعرض للسجن لمدة أقصاها سنتان أو تُفرض عليه غرامة. |
b) Ocupación mínima del empleo: dos años, o solamente un año si es el segundo traslado lateral; | UN | (ب) المدة الدنيا لشغل الوظيفة: سنتان أو سنة واحدة فقط إذا كان النقل الأفقي يحدث للمرة الثانية()؛ |
b) Ocupación mínima del empleo: dos años, o solamente un año si es el segundo traslado lateral; | UN | (ب) المدة الدنيا لشغل الوظيفة: سنتان أو سنة واحدة فقط إذا كان النقل الأفقي يحدث للمرة الثانية()؛ |
dos años o más | UN | سنتان أو أكثر |
dos años o más | UN | سنتان أو أكثر |
De las recomendaciones que no se aplicaron o que se aplicaron parcialmente, el 16% tenían dos o más años de antigüedad. | UN | ومن بين التوصيات التي لم تنفذ أو نفذت جزئيا، هناك نسبة قدرها 16 في المائة تتعلق بتوصيات مرّت عليها سنتان أو أكثر. |
Hay una etapa de apoyo adicional de dos o tres años para que las organizaciones puedan planificar la adquisición y aplicación de una versión superior. | UN | وتتيح مرحلة تمديد الدعم حيزاً إضافياً مدته سنتان أو ثلاث سنوات يمكن أن تستغله المنظمات للتخطيط لترقية نظامها ولتنفيذ هذه الخطوة. |
dos o tres años después de terminado el mantenimiento principal | UN | سنتان أو 3 سنوات بعد انتهاء الصيانة العادية |
Hay una etapa de apoyo adicional de dos o tres años para que las organizaciones puedan planificar la adquisición y aplicación de una versión superior. | UN | وتتيح مرحلة تمديد الدعم حيزاً إضافياً مدته سنتان أو ثلاث سنوات يمكن أن تستغله المنظمات للتخطيط لترقية نظامها ولتنفيذ هذه الخطوة. |
dos o tres años después de terminado el mantenimiento principal | UN | سنتان أو 3 سنوات بعد انتهاء الصيانة العادية |
Con suerte saldrás dentro de dos o tres años. | Open Subtitles | مع أي حظ، ربما سنتان أو ثلاث سوفت تخرج من هنا، نعم |