"سنتين من الخدمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos años de servicios
        
    • dos años de servicio
        
    • dos años de período de
        
    • de dos años de período
        
    • dos años con un nombramiento
        
    Como incentivo, se dará preferencia a los funcionarios médicos y los egresados de la Facultad de Medicina que hubieren completado dos años de servicios profesionales en zonas rurales en caso de que quieran sumarse a los aspirantes a cursar programas de postgrado. UN وستمنح الأفضلية في الالتحاق ببرامج الدراسات العليا للذين أكملوا سنتين من الخدمة الطبية في الريف، كحافز لهم.
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por un período de dos años o más o haya cumplido al menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por un período de dos años o más o haya cumplido al menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    La Ley del Empleo concede licencia de maternidad con sueldo completo después de haber cumplido dos años de servicio. UN وينص قانون العمل على منح إجازة أمومة مدفوعة اﻷجر بالكامل بعد إتمام سنتين من الخدمة.
    ii) Al cumplir dos años de servicio ininterrumpido; UN `2` عند إتمام سنتين من الخدمة المتواصلة؛
    De acuerdo con la práctica en curso, a los candidatos que han aprobado los concursos nacionales y de idiomas se les otorgan contratos permanentes después de dos años de período de prueba. UN 45 - وعملا بالممارسة المتبعة حاليا، يُمنح المرشحون الناجحون في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفو الخدمات اللغوية عقودا مفتوحة المدة بعد سنتين من الخدمة تحت الاختبار.
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por un período de dos años o más o haya cumplido al menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    iii) Con motivo de la separación del servicio, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por un período de dos años o más o haya cumplido al menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة، و:
    iii) Con ocasión de la separación del servicio en una oficina permanente, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por dos años o más, o haya cumplido por lo menos dos años de servicios UN ' ٣ ' عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أن يكون قد أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة؛
    iii) Con ocasión de la separación del servicio en una oficina permanente, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por dos años o más, o haya cumplido por lo menos dos años de servicios ininterrumpidos, y UN ' ٣ ' عند انتهاء الخدمة في مكتب دائم، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة؛
    iii) Con ocasión de la separación del servicio en una oficina permanente, siempre que el funcionario haya tenido un nombramiento por dos años o más, o haya cumplido por lo menos dos años de servicios ininterrumpidos, y: UN ' 3` عند انتهاء الخدمة في مكتب دائم، شريطة أن يكون الموظف قد عُين لمدة سنتين أو أكثر أو أتم ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتصلة:
    b. Si se trata de las primeras vacaciones en el país de origen, por lo menos seis meses después de la fecha en que el funcionario cumpla dos años de servicios reconocidos a esos efectos; UN ب - فــي حالـة إجازة زيارة الوطن اﻷولى، أن يستمر الموظف في الخدمة مدة لا تقل عن ستة أشهر بعد إتمام سنتين من الخدمة المؤهلة؛
    168. El funcionario que aspire a ascender al escalón inferior del grado intermedio deberá haber cumplido dos años de servicios en el escalón superior del grado inicial y tener ocho años de servicios reales en el organismo de que se trate. UN 168- وعلى الموظف الذي يرغب في الترقي إلى أول درجة في الرتبة المتوسطة أن يكون قد قضى سنتين من الخدمة في أعلى درجة من الرتبة الأولى وأن يكون قد ثمان سنوات من الخدمة في الجهة التي يعمل بها.
    iv) Con ocasión de la separación del servicio, siempre y cuando el funcionario haya tenido un nombramiento por un período mínimo de dos años o haya cumplido al menos dos años de servicio ininterrumpido. UN `4` عند انتهاء الخدمة، شريطة أن يكون الموظف قد عُيّن لمدة سنتين أو أكثر أو أتمّ ما لا يقل عن سنتين من الخدمة المتواصلة.
    Los traductores contratados en la categoría P-2 suelen ser ascendidos tras dos años de servicio satisfactorio. UN أما المترجمون التحريريون المعينون في الرتبة ف - ٢، فإنهم عادة ما يرقون بعد سنتين من الخدمة المرضية.
    Si se incrementaran las prestaciones, la adquisición del derecho a pensión debería tener lugar al cabo de dos años de servicio, en lugar de cinco como ocurre actualmente, para incrementar la transferibilidad. UN وإذا أريد زيادة الاستحقاقات عندها ينبغي أن يكون الاستحقاق بعد سنتين من الخدمة بدلا عن السنوات الخمس الحالية بحيث يمكن تعزيز قابلية التحويل.
    En la Ley del seguro de pensión estatal figura una disposición por la que se concede a uno de los progenitores dos años de servicio pensionable por cada hijo que haya criado durante por lo menos ocho años. UN وهناك حكم في قانون التأمين الحكومي للمعاشات التقاعدية يمنح أحد الأبوين سنتين من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي لكل طفل رباه هذا الأب أو الأم لمدة ثمانية أعوام على الأقل.
    Esa buena iniciativa consiste en permitir a la organización despedir a un miembro del personal después de tres años consecutivos de bajo rendimiento o después de dos años de servicio insatisfactorio. UN وتقوم هذه المبادرة الجيدة على السماح للمنظمة بفصل موظف بعد ثلاث سنوات متواصلة من سوء الأداء أو بعد سنتين من الخدمة غير المُرضية.
    Esa buena iniciativa consiste en permitir a la organización despedir a un miembro del personal después de tres años consecutivos de bajo rendimiento o después de dos años de servicio insatisfactorio. UN وتقوم هذه المبادرة الجيدة على السماح للمنظمة بفصل موظف بعد ثلاث سنوات متواصلة من سوء الأداء أو بعد سنتين من الخدمة غير المُرضية.
    23. Reafirma que, hasta que no se pongan en práctica los contratos continuos, a los candidatos que hayan aprobado concursos nacionales y a los funcionarios de los servicios de idiomas se les seguirán otorgando, después de dos años de período de prueba, nombramientos de duración indeterminada con arreglo a la práctica actual; UN 23 - تؤكد من جديد أنه في أثناء فترة عدم تنفيذ التعيينات المستمرة، سيتواصل، عملا بالممارسة المتبعة حاليا، منح المرشحين الناجحين في امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وموظفو الخدمات اللغوية عقودا مفتوحة المدة بعد سنتين من الخدمة تحت الاختبار؛
    En el nuevo marco contractual, esos candidatos podrán recibir un nombramiento continuo después de dos años con un nombramiento de plazo fijo. UN وفي الإطار التعاقدي الجديد، قد يُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more