El año próximo, mientras nos aproximamos al final del siglo XX, celebraremos el quincuagésimo aniversario de nuestra Organización. | UN | ومع اقترابنا من نهاية القرن العشرين، سنحتفل في العام القادم بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا. |
El año entrante celebraremos el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | في العام المقبل سنحتفل بالذكرى الخمسين ﻹصدار اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
Dentro de dos meses celebraremos el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | سنحتفل بعد شهرين من الآن، بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
William y yo escogimos el Colegio juntos, y cuando entró lo celebramos juntos. | Open Subtitles | أخترت أنا وويليام المدرسة الجماعية معا وعندما سيقيد بها سنحتفل معا |
Vamos, hermano. ¿Cómo vamos a celebrar tu último día en el trabajo? | Open Subtitles | دعك من هذا، أخى كيف سنحتفل بيومك الأخير فى العمل؟ |
Este año estamos celebrando el vigésimo quinto aniversario del Acta Final de Helsinki. | UN | وفي هذه السنة سنحتفل بالذكرى الخامسة والعشرين لوثيقة هلسنكي الختامية. |
Este otoño celebraremos el sexagésimo aniversario de los cuatro Convenios de Ginebra. | UN | في هذا الخريف سنحتفل بالذكرى السنوية الستين لاتفاقيات جنيف الأربع. |
Blair y yo celebraremos su cumpleaños de verdad la semana que viene. | Open Subtitles | أنا و بلير سنحتفل في عيد ميلادها الحقيقي الاسبوع القادم. |
Pronto celebraremos el quincuagésimo aniversario de la Conferencia de Teherán, cuyas decisiones echaron los cimientos de las Naciones Unidas. | UN | سنحتفل قريبا بالذكرى الخمسين لمؤتمر طهران، الذي وضعت قراراته أسس اﻷمم المتحدة. |
Considerando el papel fundamental que las Naciones Unidas han desempeñado en la República de Corea, celebraremos esa ocasión con especial dedicación. | UN | ونظرا للدور الحيوي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في جمهورية كوريا سنحتفل بهذه المناسبة بتفان خاص. |
Dentro de dos años celebraremos el quincuagésimo aniversario de la creación de las Naciones Unidas. | UN | بعد سنتين سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة. |
Desde el final de la segunda guerra mundial, cuyo cincuentenario celebraremos el año próximo, el mundo ha estado trabajando en la construcción de la paz. | UN | منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، التي سنحتفل بذكراها الخمسين في العام المقبل، انخرط العالم في بناء السلم. |
El año próximo celebraremos el quincuagésimo aniversario de esta Organización. | UN | سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء المنظمة في العام القادم. |
Quizás el instrumento más poderoso para la promoción de la democracia ha sido la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo quincuagésimo aniversario celebramos este año. | UN | ولعل أقوى أداة لتعزيز الديمقراطية كانت اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي سنحتفل هذا العام بالذكرى الخمسين ﻹصداره. |
El trigésimo aniversario de nuestro ingreso en las Naciones Unidas, que celebramos este año, supone un hito en nuestra alianza con la Organización. | UN | والذكرى الثالثة عشرة لانضمامنا للأمم المتحدة التي سنحتفل بها هذا العام علامة مميزة في شراكتنا مع المنظمة. |
Estoy seguro de que, con suerte, el próximo año o muy pronto vamos a celebrar la independencia del Estado de Palestina y su ingreso en el sistema de las Naciones Unidas como miembro de pleno derecho. | UN | وأنا متأكد من أننا سنحتفل العام المقبل باستقلال دولة فلسطين وتمتعها بالعضوية الكاملة في منظومة الأمم المتحدة. |
Mi mujer y yo estamos celebrando nuestro aniversario de boda. | Open Subtitles | بالمناسبة ، انا و زوجتي فيكي سنحتفل بعيد زواجنا الحادي العشر |
El año próximo conmemoraremos el quincuagésimo aniversario del sistema de las Naciones Unidas. | UN | إننا سنحتفل في العام القادم بالذكرى السنوية الخمسين لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
- Dijiste que iba a ser todo fiesta ¡bueno, no ha sido una maldita fiesta! | Open Subtitles | لقد قلت أننا سنحتفل , نحتفل , نحتفل حسنا لا توجد حفلة لعينة |
Mañana es nuestra primera demostración y esta noche festejaremos. ¿Vienes? | Open Subtitles | غداً أول عرض لنا لذا سنحتفل الليلة أتريدين المجيء؟ |
Con banquete, con baile y con canto esta noche en celebración recibimos a la muchedumbre victoriosa regresaron para traer salvación. | Open Subtitles | بالإستمتاع والرقص والغناء الليلة سنحتفل نحيي الحشد المنتصر |
Esta noche tendremos un banquete. ¡Bienvenidos! | Open Subtitles | في المساء سنحتفل معــا وأهلا وسهلا بكمــا مرة أخرى |
¿Por qué no traes una botella de vino para celebrarlo? | Open Subtitles | أجـل. مـاذا عن قنينة لطيفة من النبيذ؟ سنحتفل |
Pensé que celebraríamos las cosas sencillas en la vida. | Open Subtitles | اعتقدت بأننا سنحتفل بالاشياء البسيطة في الحياة. |
Cuando celebremos el quincuagésimo ani-versario de las Naciones Unidas el año próximo, celebraremos también una madurez de la calidad de estadista de la comunidad internacional. | UN | وبالتالي فإننا عندما نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة في العام المقبل، سنحتفل بنضج الحنكة السياسية على المستوى الدولي أيضا. |
El proceso de las negociaciones en la disputa territorial Guatemala-Belice, los esfuerzos emprendidos por el Presidente Bolaños de Nicaragua y, ante todo, el décimo aniversario de la firma de los acuerdos de paz de El Salvador, que este año se conmemora, nos hacen abrigar esperanzas en ese sentido. | UN | وإن التقدم المحرز في المفاوضات بشأن النزاع الإقليمي القائم بين غواتيمالا وبليز، والجهود التي يبذلها رئيس نيكاراغوا بولانيوس، وفي مقدمة كل ذلك، الذكرى السنوية العاشرة لتوقيع اتفاقات السلام في السلفادور، التي سنحتفل بها هذا العام، كلها أمور تبعث فينا شعورا كبيرا بالأمل في هذا الصدد. |
Te extrañé, nena. Vamos a divertirnos como si fuera 1995. | Open Subtitles | إشتقت إليك فحسب سنحتفل وكأنه العام 1995 |
Vamos a tener Navidad cuando volváis. | Open Subtitles | سنحتفل بعيد الميلاد عندما تعودوا |