"سندات ضمان حسن الأداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • fianzas de cumplimiento
        
    • fianzas de rendimiento
        
    • fianza de cumplimiento
        
    • que las fianzas
        
    • fianzas del rendimiento
        
    :: Se ha completado el inventario y se ha actualizado la base de datos antes de transferir las funciones de mantenimiento de las fianzas de cumplimiento a la Tesorería UN :: إكمال الجرد واستكمال قواعد البيانات قبل نقل مهام مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    :: La responsabilidad del mantenimiento de las fianzas de cumplimiento se ha transferido a la Tesorería UN :: تم نقل مسؤولية مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    :: Se ha completado el inventario y se ha actualizado la base de datos antes de transferir las funciones de mantenimiento de las fianzas de cumplimiento a la Tesorería UN :: إكمال الجرد واستكمال قواعد البيانات قبل نقل مهام مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    La Junta sigue preocupada por las consecuencias financieras que acarrea no tener fianzas de rendimiento. UN ويعرب المجلس عن استمرار قلقه بشأن العواقب المالية المترتبة على عدم وجود سندات ضمان حسن الأداء.
    Se deberían haber proporcionado fianzas de rendimiento con respecto al contrato por un valor 1,4 millones de dólares, tal como se exigía en el contrato, pero no se pudieron facilitar a los efectos de auditoría. UN وكان يتعين أن تغطي سندات ضمان حسن الأداء مبلغ 1.4 مليون دولار، وفق ما هو مقرر في العقد، لكن تعذر تقديمها لأغراض مراجعة الحسابات.
    fianza de cumplimiento y cláusula penal UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    :: La responsabilidad del mantenimiento de las fianzas de cumplimiento se ha transferido a la Tesorería UN :: تم نقل مسؤولية مسك سندات ضمان حسن الأداء إلى الخزينة
    fianzas de cumplimiento y cláusula penal UN سندات ضمان حسن الأداء والتعويضات المقطوعة
    La Comisión apoya la recomendación de la Junta de que deben obtenerse fianzas de cumplimiento a su debido tiempo y confía en que la Administración investigue a fondo las circunstancias que concurren en los casos mencionados por la Junta y adopte las medidas apropiadas. UN وتؤيد اللجنة توصية المجلس بأنه ينبغي الحصول على سندات ضمان حسن الأداء في الوقت المحدد، وهي واثقة بأن الإدارة ستُجري تحقيقا شاملا في الظروف المحيطة بالحالات التي ذكرها المجلس وستتخذ الإجراء المناسب.
    Reforzar el procedimiento para obtener y mantener fianzas de cumplimiento mediante un inventario exhaustivo y un seguimiento con los proveedores cuando no se presten las fianzas de acuerdo con los contratos UN تعزيز إجراءات الحصول على سندات ضمان حسن الأداء ومسكها من خلال القيام بالجرد الشامل وكفالة المتابعة مع البائعين في حال عدم تقديم السندات طبقا للعقود
    También observó que no se había aumentado el monto de las fianzas de cumplimiento a pesar de haber aumentado el precio del contrato como resultado de enmiendas a los contratos originales. UN ولوحظ أيضا أنه لم يحصل على أي زيادة في مبلغ سندات ضمان حسن الأداء رغم الزيادات التي شهدها ثمن العقود نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على العقود الأصلية.
    La UNFICYP se mostró de acuerdo con la recomendación de la auditoría de que se cumpliera, de manera estricta, la obligación de presentar las debidas fianzas de cumplimiento para garantizarse la protección contra el incumplimiento de sus obligaciones por los proveedores. UN اتفقت القوة مع التوصية الخاصة بمراجعة الحسابات والتي تقضي بالإنفاذ الصارم لتسليم ما يكفي من سندات ضمان حسن الأداء لكفالة الحماية من عدم الامتثال لالتزامات المتعهدين.
    Reforzar el procedimiento para obtener y mantener fianzas de cumplimiento mediante un inventario exhaustivo y un seguimiento con los proveedores cuando no se presten las fianzas de acuerdo con los contratos UN تعزيز إجراءات الحصول على سندات ضمان حسن الأداء ومسكها من خلال القيام بالجرد الشامل وكفالة المتابعة مع البائعين في حال عدم تقديم السندات طبقا للعقود
    El orador reconoce que las fianzas de cumplimiento pueden constituir un obstáculo para algunos proveedores de países en desarrollo. UN 66 - واختتم قائلاً إنه يدرك أن سندات ضمان حسن الأداء قد تشكل عقبةً أمام بعض البائعين من البلدان النامية.
    El Departamento de Gestión comentó que las cuatro fianzas de cumplimiento mencionadas por la Junta correspondían a prórrogas de contratos. UN 170 - وعلّقت إدارة الشؤون الإدارية بأن سندات ضمان حسن الأداء الأربعة التي أشار إليها المجلس تتعلق بتمديد عقود.
    y los contratos - fianzas de cumplimiento UN إدارة عمليات الشراء والعقود - سندات ضمان حسن الأداء
    Por este motivo, los intereses de la Organización no estaban adecuadamente protegidos, ya que para la mayoría de contratos examinados durante la auditoría no se habían obtenido las necesarias fianzas de cumplimiento ni se habían contratado los seguros pertinentes. UN ونتج عن ذلك أن أصبحت مصالح المنظمة غير مُصانة على الوجه السليم نظرا لعدم الحصول على سندات ضمان حسن الأداء والتغطية التأمينية فيما يخص معظم العقود التي شملتها عملية مراجعة الحسابات.
    Las actas de las reuniones del Comité de Contratos de la Sede ponen de manifiesto que se sufrieron pérdidas debido a que no siempre se habían obtenido fianzas de rendimiento de conformidad con las estipulaciones de los contratos. UN وقد ورد في محاضر اجتماعات لجنة العقود بالمقر أن الخسائر التي تم تكبدها كانت بسبب عدم الحصول دائما على سندات ضمان حسن الأداء وفقا لما تنص عليه العقود.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se garantice que se obtendrán de los contratistas fianzas de rendimiento, en tiempo oportuno, de conformidad con las estipulaciones del contrato, y de que se archiven como proceda. UN 280 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تكفل الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من المتعاقدين في الوقت المناسب ، تبعا لبنود العقد، وإيداعها على الوجه المناسب.
    La Junta hizo un seguimiento de sus recomendaciones del año anterior al efecto de que se obtuvieran de los contratistas fianzas de rendimiento en tiempo oportuno. UN 95 - وتابع المجلس توصيته في السنة السابقة بأنه ينبغي الحصول على سندات ضمان حسن الأداء من المتعاقدين في الوقت المناسب().
    fianza de cumplimiento La MINUSTAH es consciente y totalmente partidaria de exigir una fianza de cumplimiento cuando sea factible. UN تعترف البعثة بشرط تقديم سندات ضمان حسن الأداء وتؤيده تماما أينما كان هذا ممكنا من الناحية العملية.
    La falta de fianzas del rendimiento podía tener una repercusión negativa, dado que se podía haber incurrido en pérdidas debido a que sin ellas se dispondría de recursos reducidos. UN وقد يكون لعدم وجود سندات ضمان حسن الأداء تأثير سلبي بالنظر إلى الخسائر التي يمكن تكبدها جراء قلة سبل التماس التعويض المتاحة بدونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more