Garantizo a la Asamblea que Trabajaremos juntos para alcanzar ese objetivo con aún más ahínco. | UN | وأنا أؤكد للجمعية أننا سنعمل معاً بمزيد من الزخم في سبيل هذا الهدف. |
Cuando tengamos diferencias, Trabajaremos para resolverlas animados de un espíritu de respeto mutuo. | UN | وحيثما تنشأ خلافات بيننا، سنعمل على حلها بروح من الاحترام المتبادل. |
Con esos números haremos una lotería... para ver quién recibe el muñeco. | Open Subtitles | هذه الكرات سنعمل عليها سحباً لنرى الرقم الرابح معنا الدمية |
El corazón de tu papá esta dañado,pero vamos a trabajar duro para arreglarlo, ¿Ok? | Open Subtitles | , قلب والدكِ مصاب لكننا سنعمل بكل جهدنا أن نعالجه , اتفقنا؟ |
Para aprobar ese mandato tendremos que tratar de lograr un consenso respecto del contexto dentro del cual trabajamos, así como respecto de las dimensiones específicas del propio tratado. | UN | وسيتعين علينا، في سعينا إلى وضع تلك الولاية، أن نحاول التوصل إلى توافق آراء بشأن السياق الذي سنعمل فيه وبشأن الأبعاد المحددة للمعاهدة نفسها. |
También Trabajaremos en forma constructiva con nuestros asociados sobre una serie de otras cuestiones que analiza la Comisión. | UN | كما سنعمل بشكل بناء مع الشركاء بشأن مجموعة من المسائل الأخرى المعروضة على اللجنة الأولى. |
Por nuestra parte, Trabajaremos con el Congreso para adaptar mejor nuestras inversiones a las prioridades de nuestros países asociados. | UN | ونحن من جانبنا سنعمل مع الكونغرس للتوفيق على نحو أفضل بين استثماراتنا وأولويات البلدان الشريكة لنا. |
Trabajaremos el lenguaje del proyecto de ley en la Cámara pero si no lo pasamos por el Senado, no sé si vamos a tener otra oportunidad en esto. | Open Subtitles | سنعمل علي أسلوب المشروع في البيت الأبيض ولكن إذا لم نتخطي مجلس الشيوخ لا أعرف ما إذا كنا سنحصل علي فرصة أخري في هذا |
Tengo la certeza de que todos Trabajaremos a la par en esta lucha. | UN | وإنني واثق من أننا سنعمل في هذا الكفاح بروح المشاركة. |
También Trabajaremos activamente para lograr un avance en el tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | كما سنعمل بنشاط على تحقيق فتح يكسر الركود في المفاوضات الرامية الى إبرام معاهدة تقضي بحظر شامل للتجارب النووية. |
A este respecto, Trabajaremos con otras delegaciones interesadas para redactar una resolución constructiva que nos ayude a lograr nuestros objetivos en materia de desarrollo social. | UN | وفي هذا الصدد، سنعمل مع الوفود المهتمة اﻷخرى لصياغة قرار بناء يساعدنا على تحقيق أهدافنا في التنمية الاجتماعية. |
estaremos dispuestos a brindar nuestra colaboración al Comité y que haremos todo lo posible para estar a la altura de la tarea que se le ha encomendado. | UN | لقد تأثر وفد بلادي بهذا، ونحن نؤكد لجميع اﻷعضاء بأننا سنعمل كل ما في وسعنا لنكون أهلا للثقة التي وضعت فينا. |
Sin embargo, haremos todo lo posible por mantener la paz y establecer una cooperación de la que ambos salgamos beneficiados. | UN | لكننا سنعمل كل ما بوسعنا للحفاظ على السلام وإقامة تعاون مفيد للطرفين. |
Por supuesto, haremos cirugía a veces, y cosas por el estilo. | TED | و بالطبع، سنعمل القليل من الجراحة بعض الأحيان و من هذا القبيل. |
Después de todo, parece que tu y yo vamos a trabajar juntos. | Open Subtitles | يبدو أننا أنا و أنت سنعمل معا على أية حال |
Así, según los términos de la decisión que acaba de adoptar usted sobre la forma en que vamos a trabajar desde mañana, hoy deberíamos comenzar con el grupo 6. | UN | وهكذا فطبــقا للقاعدة التي وضعتموها بشأن الطريقة التي سنعمل بها بدءا من الغد، ينبغي لنا أن نبدأ اليوم بالمجموعة ٦. |
Esa no es la metodología con la que trabajamos. | TED | هذه ليست المنهجية التي سنعمل عليها مطلقا. |
Si se plantean divergencias, nos esforzaremos por superarlas con un ánimo de respeto mutuo. | UN | وحيثما كانت لدينا خلافات، سنعمل على حلها في جو من الاحترام المتبادل. |
Si decimos que algo es imposible, actuamos de tal manera que así lo hacemos. | TED | إذا سميناه مستحيلا، سنعمل بطريقة ما لنجعله كذلك. |
Oye, hombre, tu y yo, vamos a hacer un monton de dinero. | Open Subtitles | مرحباً يا رجل , أنا وأنت سنعمل الكثير من المال |
No me refiero a ser "blurty" como ese, pero al parecer todos vamos a estar trabajando juntos, por lo que debemos sacar esto del camino. | Open Subtitles | لا أُريد أن أكون مُفشيةً للأسرارِ هكذا، لكن على ما يبدو إنّا سنعمل جميعًا معًا، لذالك علينا إزاحة هذا من طريقنا. |
-¡Hoy Estamos unidos y lo que logremos aquí será recordado para siempre! | Open Subtitles | اليوم سنعمل معاً لتحقيق السلام في العالم أجمع إلى الأبد |
Deberíamos tratar de lograr un consenso sobre el programa, luego trabajaríamos para volver a convocar a la Comisión dentro del plazo restante de que dispongamos. | UN | فإن تسنّى لنا ذلك، سنعمل عندئذ من أجل عودة انعقاد الهيئة خلال المدة المتبقية المتاحة لنا. |
Reconocemos que el apoyo a este objetivo exige que se dediquen recursos financieros y humanos importantes, y procuraremos encontrar y asignar esos recursos. | UN | ونعترف بأن دعم تحقيق هذا الهدف يقتضي تكريس موارد مالية وبشرية ضخمة ولذلك سنعمل قصارى جهودنا لتحديد تلك الموارد ورصدها. |
Oh, bueno, a medida que trabajemos juntos, llegaras a ver que tus gustos son mis gustos. | Open Subtitles | عندما سنعمل معا ستكتشفين أننا نتشارك في نفس الذوق |
No es tan fácil pero trataremos de conseguirlos. | Open Subtitles | هذا ليس بالأمر السهل لكننا سنعمل على توفيرها |
Creo es de la manera anticuada. Solo tenemos una oportunidad en esto | Open Subtitles | أعتقد أننا سنعمل بالطريقة القديمة لدينا فرصة واحدة لإنجاح ذلك |
colaboraremos para mejorar el acceso a los mercados de sus exportaciones, para lo cual hemos de prestarles apoyo en sus esfuerzos de desarrollo de la capacidad. | UN | ولذا، سنعمل معا من أجل زيادة الوصول المعزز لصادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق ضمن جهودها الرامية إلى بناء قدراتها. |