"سنعمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Trabajaremos
        
    • haremos
        
    • trabajar
        
    • trabajamos
        
    • nos
        
    • hacemos
        
    • vamos a hacer
        
    • trabajando
        
    • Estamos
        
    • trabajaríamos
        
    • procuraremos
        
    • trabajemos
        
    • trataremos
        
    • tenemos
        
    • colaboraremos
        
    Garantizo a la Asamblea que Trabajaremos juntos para alcanzar ese objetivo con aún más ahínco. UN وأنا أؤكد للجمعية أننا سنعمل معاً بمزيد من الزخم في سبيل هذا الهدف.
    Cuando tengamos diferencias, Trabajaremos para resolverlas animados de un espíritu de respeto mutuo. UN وحيثما تنشأ خلافات بيننا، سنعمل على حلها بروح من الاحترام المتبادل.
    Con esos números haremos una lotería... para ver quién recibe el muñeco. Open Subtitles هذه الكرات سنعمل عليها سحباً لنرى الرقم الرابح معنا الدمية
    El corazón de tu papá esta dañado,pero vamos a trabajar duro para arreglarlo, ¿Ok? Open Subtitles , قلب والدكِ مصاب لكننا سنعمل بكل جهدنا أن نعالجه , اتفقنا؟
    Para aprobar ese mandato tendremos que tratar de lograr un consenso respecto del contexto dentro del cual trabajamos, así como respecto de las dimensiones específicas del propio tratado. UN وسيتعين علينا، في سعينا إلى وضع تلك الولاية، أن نحاول التوصل إلى توافق آراء بشأن السياق الذي سنعمل فيه وبشأن الأبعاد المحددة للمعاهدة نفسها.
    También Trabajaremos en forma constructiva con nuestros asociados sobre una serie de otras cuestiones que analiza la Comisión. UN كما سنعمل بشكل بناء مع الشركاء بشأن مجموعة من المسائل الأخرى المعروضة على اللجنة الأولى.
    Por nuestra parte, Trabajaremos con el Congreso para adaptar mejor nuestras inversiones a las prioridades de nuestros países asociados. UN ونحن من جانبنا سنعمل مع الكونغرس للتوفيق على نحو أفضل بين استثماراتنا وأولويات البلدان الشريكة لنا.
    Trabajaremos el lenguaje del proyecto de ley en la Cámara pero si no lo pasamos por el Senado, no sé si vamos a tener otra oportunidad en esto. Open Subtitles سنعمل علي أسلوب المشروع في البيت الأبيض ولكن إذا لم نتخطي مجلس الشيوخ لا أعرف ما إذا كنا سنحصل علي فرصة أخري في هذا
    Tengo la certeza de que todos Trabajaremos a la par en esta lucha. UN وإنني واثق من أننا سنعمل في هذا الكفاح بروح المشاركة.
    También Trabajaremos activamente para lograr un avance en el tratado de prohibición completa de los ensayos. UN كما سنعمل بنشاط على تحقيق فتح يكسر الركود في المفاوضات الرامية الى إبرام معاهدة تقضي بحظر شامل للتجارب النووية.
    A este respecto, Trabajaremos con otras delegaciones interesadas para redactar una resolución constructiva que nos ayude a lograr nuestros objetivos en materia de desarrollo social. UN وفي هذا الصدد، سنعمل مع الوفود المهتمة اﻷخرى لصياغة قرار بناء يساعدنا على تحقيق أهدافنا في التنمية الاجتماعية.
    estaremos dispuestos a brindar nuestra colaboración al Comité y que haremos todo lo posible para estar a la altura de la tarea que se le ha encomendado. UN لقد تأثر وفد بلادي بهذا، ونحن نؤكد لجميع اﻷعضاء بأننا سنعمل كل ما في وسعنا لنكون أهلا للثقة التي وضعت فينا.
    Sin embargo, haremos todo lo posible por mantener la paz y establecer una cooperación de la que ambos salgamos beneficiados. UN لكننا سنعمل كل ما بوسعنا للحفاظ على السلام وإقامة تعاون مفيد للطرفين.
    Por supuesto, haremos cirugía a veces, y cosas por el estilo. TED و بالطبع، سنعمل القليل من الجراحة بعض الأحيان و من هذا القبيل.
    Después de todo, parece que tu y yo vamos a trabajar juntos. Open Subtitles يبدو أننا أنا و أنت سنعمل معا على أية حال
    Así, según los términos de la decisión que acaba de adoptar usted sobre la forma en que vamos a trabajar desde mañana, hoy deberíamos comenzar con el grupo 6. UN وهكذا فطبــقا للقاعدة التي وضعتموها بشأن الطريقة التي سنعمل بها بدءا من الغد، ينبغي لنا أن نبدأ اليوم بالمجموعة ٦.
    Esa no es la metodología con la que trabajamos. TED هذه ليست المنهجية التي سنعمل عليها مطلقا.
    Si se plantean divergencias, nos esforzaremos por superarlas con un ánimo de respeto mutuo. UN وحيثما كانت لدينا خلافات، سنعمل على حلها في جو من الاحترام المتبادل.
    Si decimos que algo es imposible, actuamos de tal manera que así lo hacemos. TED إذا سميناه مستحيلا، سنعمل بطريقة ما لنجعله كذلك.
    Oye, hombre, tu y yo, vamos a hacer un monton de dinero. Open Subtitles مرحباً يا رجل , أنا وأنت سنعمل الكثير من المال
    No me refiero a ser "blurty" como ese, pero al parecer todos vamos a estar trabajando juntos, por lo que debemos sacar esto del camino. Open Subtitles لا أُريد أن أكون مُفشيةً للأسرارِ هكذا، لكن على ما يبدو إنّا سنعمل جميعًا معًا، لذالك علينا إزاحة هذا من طريقنا.
    -¡Hoy Estamos unidos y lo que logremos aquí será recordado para siempre! Open Subtitles اليوم سنعمل معاً لتحقيق السلام في العالم أجمع إلى الأبد
    Deberíamos tratar de lograr un consenso sobre el programa, luego trabajaríamos para volver a convocar a la Comisión dentro del plazo restante de que dispongamos. UN فإن تسنّى لنا ذلك، سنعمل عندئذ من أجل عودة انعقاد الهيئة خلال المدة المتبقية المتاحة لنا.
    Reconocemos que el apoyo a este objetivo exige que se dediquen recursos financieros y humanos importantes, y procuraremos encontrar y asignar esos recursos. UN ونعترف بأن دعم تحقيق هذا الهدف يقتضي تكريس موارد مالية وبشرية ضخمة ولذلك سنعمل قصارى جهودنا لتحديد تلك الموارد ورصدها.
    Oh, bueno, a medida que trabajemos juntos, llegaras a ver que tus gustos son mis gustos. Open Subtitles عندما سنعمل معا ستكتشفين أننا نتشارك في نفس الذوق
    No es tan fácil pero trataremos de conseguirlos. Open Subtitles هذا ليس بالأمر السهل لكننا سنعمل على توفيرها
    Creo es de la manera anticuada. Solo tenemos una oportunidad en esto Open Subtitles أعتقد أننا سنعمل بالطريقة القديمة لدينا فرصة واحدة لإنجاح ذلك
    colaboraremos para mejorar el acceso a los mercados de sus exportaciones, para lo cual hemos de prestarles apoyo en sus esfuerzos de desarrollo de la capacidad. UN ولذا، سنعمل معا من أجل زيادة الوصول المعزز لصادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق ضمن جهودها الرامية إلى بناء قدراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more