Bueno, esto parece merecer una conversación privada, así que Volveremos a eso. | Open Subtitles | حسنا، هذا يبدو كنقاش جانبي كامل، لذا سنعود إلى ذلك. |
Bueno, ya Volveremos a esa innecesaria y errónea crítica contra los cerdos, y creo que tu papá se refería a que limpiaras tu habitación. | Open Subtitles | حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم غير الضروري وغير الدقيق على الخنازير، وأظن والدك كان يقصد أن تقومي أنتِ بتنظيف غرفتك. |
Aunque duraran, ellos mueren antes, así que volvemos a empezar. | Open Subtitles | وحتى وإن دامت، فالرجال يموتون أولاً لذا سنعود إلى نقطة البداية |
De todas formas, volveremos sobre el párrafo 20 y en esa oportunidad, ya conociendo las propuestas de adiciones del Pakistán, Regresaremos a la toma de una decisión con relación a este. | UN | سنعود إلى الفقرة 20؛ وحينئذ، سنعمل على اتخاذ قرار في ضوء الإضافات التي اقترحتها باكستان. |
Entonces, saben, lo que hay que recordar es eso, porque, de otra manera, dentro de 10 años Vamos a estar aquí de nuevo tratando de contar esta historia otra vez. | TED | إذن فمن المهم أن نتذكر, لأن إذا لم نفعل, 10 سنوات من الآن, سنعود إلى هنا مرة أخرى لنعيد ذكر تلك القصة. |
El sabe todo, estaremos aquí por un año y luego Regresamos a Chicago. | Open Subtitles | هو يعرف هذا حسنا نحن هنا لسنة ثم سنعود إلى شيكاغو |
Aún no encontramos Ity-tauy aquí, pero regresaremos al lugar en un futuro cercano para localizarla. | TED | لم تكن إيتجتاوي هنا بعد، ولكننا سنعود إلى الموقع لرسم خريطته في القريب العاجل. |
Todos Volveremos a nuestros hogares con un espíritu renovado y comprometidos nuevamente a continuar nuestra labor en pro de las mujeres y sus familias en todas partes del mundo. | UN | ونحن جميعا سنعود إلى بلداننا وقد تجدد نشاطنا والتزامنا بمواصلة عملنا من أجل المرأة وأسرتها في كل مكان من العالم. |
Por lo tanto, Volveremos a la Comisión de Desarme bajo la égida de la presidencia austríaca. | UN | وبالتالي سنعود إلى الهيئة برعاية الرئاسة النمساوية. |
Una vez contemos con esa información pericial, Volveremos a la cuestión. | UN | وبعد أن نحصل على تلك المعلومات من الخبراء، سنعود إلى المسألة. |
Con todo, Volveremos a deliberar sobre eso más tarde. | UN | ومهما كان، سنعود إلى تلك المناقشة في وقت لاحق. |
NG: En breve. JC: En breve. Volveremos a consultarles. | TED | نيل: قريبا. جون: قريبا. سنعود إلى هذه النقطة فيما بعد. |
Bien, como no me han dado otra alternativa mejor volvemos a las drogas. | Open Subtitles | والآن، بما أنكم لم تعطوني خياراتٍ أفضل سنعود إلى المخدرات |
Bueno,entonces, volvemos a algo que él comió. | Open Subtitles | حسناً، إذن، سنعود إلى شيء أكله |
Está bien, tengo una idea. Regresaremos a esa cantera. | Open Subtitles | حسناً، لديّ فكرة، سنعود إلى ذلك المِحجَر. |
¿Significa que Regresaremos a prisión? | Open Subtitles | ماذا يعني ذلك؟ أهذا يعني أننا سنعود إلى السجن؟ |
Estamos a punto de terminar esta semana mágica en la montaña, y Vamos a volver al mundo. | TED | ونحن الآن على وشك الانتهاء من هذا الاسبوع الساحر على قمة الجبل ومن ثم سنعود إلى العالم |
Víbora 6, aquí Morfeo. Entendido. Regresamos a la base. | Open Subtitles | فايبر 6 معك ساندمان تلقيناه سنعود إلى القاعدة |
regresaremos al Cohete lmperial. Dejen al terrícola con su destino. | Open Subtitles | نحن سنعود إلى الصاروخِ الإمبراطوريِ إتركْ الارضى هنا إلى موتِه |
Hay que aceptarlo. Edward se casará con Lucy, y nosotras nos iremos a casa. | Open Subtitles | ادوارد سيتزوج لوسي وانت وانا سنعود إلى البيت |
Ahora volveremos al comedor es tiempo para el postre | Open Subtitles | والآن سنعود إلى غرفة الطعام إنه وقت الحلوى |
Sí, vuelta al comienzo. | Open Subtitles | بلى، سنعود إلى البداية |
Entonces, volvemos al juego. La verdad es que nunca lo hemos dejado. | Open Subtitles | ـ إذًا، سنعود إلى اللعبة ـ الحقيقة، أننا لم نتركها |
en el peor de los casos, caminamos de regreso a la camioneta. | Open Subtitles | أسوأ ما سيحدُث هو أنّنا سنعود إلى الشّاحنة. |
¿Cree que algún día regresemos a México? | Open Subtitles | أتعتقد أنّنا سنعود إلى "المكسيك" يومًا؟ |
Por lo demás, señor Presidente, y como he dicho, volveremos sobre este tema en el lugar y en el momento adecuados. | UN | أما بشأن ما تَبَقﱠى، فكما ذكرت، سنعود إلى هذه المسالة في الوقت والمكان المناسبين. |