¿Viviremos en un mundo más próspero o nos sumiremos en los abismos de la pobreza? | UN | هل سنعيش في عالم أكثر رخاء، أم أننا سنغرق إلى أعماق هاوية الفقر؟ |
Y sólo cuando todas las leyes de los hombres sean consistentes con las leyes que emanan de la autoridad divina viviremos en un mundo justo. | TED | وليس حتى تصبح جميع القوانين الموضوعة من قبل البشر متناغمة مع تلك الموضوعة من قبل الله حينها سنعيش في عالم عادل. |
Es un maravilloso, precioso lugar, donde viviremos felices con muchos más de nuestra especie. | Open Subtitles | أكثر مما يمكن أن تشرب انه رائع ومكان جميل حيث سنعيش بسعادة |
Si vamos a vivir bajo el mismo techo, deberíamos aclarar las cosas. | Open Subtitles | أتعلمين، إن كنا سنعيش تحتَ سقف واحد، فعلينا تنقية الأجواء. |
Pero ahora vivimos aquí, donde hacen el queso y se acabó. Acostúmbrense al mundo real. | Open Subtitles | أجل، ولكننا سنعيش هنا الآن، ما يجعل الجبن خيارنا في هذا العالم الواقعي. |
Si todo el mundo tuviera esta experiencia, viviríamos nuestras vidas de diferente manera. | Open Subtitles | لو كل شخص كان لديه هذه التجربة، كنا سنعيش حياة مختلفة. |
viviremos en la misma casa, tomaremos el desayuno juntos, veremos la tele juntos. | Open Subtitles | نحن سنعيش في نفس البيت سنتناول الفطور سوية نشاهد التلفزيون معا |
No hablarás de esto con nadie, y todos viviremos felices para siempre. | Open Subtitles | لن تخبر أحد عن هذا وجميعنا سنعيش بسعادة لا تنتهي |
Doctor, dado que Charmese y yo viviremos como hombre y esposa tengo que hacerla revisar. | Open Subtitles | اذا دكتور توقعت بما انني انا وشارميز سنعيش كزوج وزوجة اريدك ان تفحصها |
Sabes, algún día viviremos en el espacio exterior y viviremos en planetas. | Open Subtitles | أتعرف، يوماً ما سنعيش في الفضاء الخارجي وسنعيش على كواكب |
¿Viviremos en paz o el flagelo de la guerra acechará siempre nuestro destino? | UN | هل سنعيش في سلم، أم أن آفة الحرب ستظل مسلطة بوحشية على مصيرنا؟ |
Señor Presidente, hace poco se celebró en Nueva York la Cumbre del Milenio. En ella se trató una seria cuestión de actualidad, a saber, en qué sistema de relaciones internacionales viviremos y actuaremos en el siglo XXI. | UN | لقد سُلط الضوء، في قمة الألفية التي عقدت مؤخراً في نيويورك، على قضية تتسم بأهمية خاصة للعصر الحديث، وهي معرفة نظام العلاقات الدولية الذي سنعيش ونعمل في إطاره في القرن الحادي والعشرين. |
También creemos que viviremos nuestra esperanza de vida. | TED | ولدينا أيضًا الاعتقاد بأننا سنعيش فوق أعمارنا الطبيعية. |
viviremos juntos. ¿Has hablado con mamá de eso? | Open Subtitles | . أنا وأنت سنعيش معاً ألم تخبر والدتك بذلك؟ |
vamos a vivir todos juntos, así que más vale que se haga a la idea. | Open Subtitles | سنعيش هنا معاً، لذا عليك الإعتياد على ذلك، لطفاً |
Digo, aquí vamos a vivir algún día. | Open Subtitles | أعني,أنه المكان الذي سنعيش فيه. في يوم ما. |
vamos a vivir del fruto de la tierra, y tendremos conejos. | Open Subtitles | سنعيش على ما نزرعه في الأرض , وسيكون لدينا ارانب |
Está cambiando la manera como creamos nuestras organizaciones, como hacemos política de gobierno y como vivimos nuestras vidas. | TED | وسوف يغير الطريقة التي نُنشىء بها المؤسسات الاقتصادية وكيف سنحدد السياسات الحكومية .. وكيف سنعيش حياتنا |
Creo que todos coincidiríamos en que viviríamos en un mundo más seguro. | UN | أعتقد أننا جميعا متفقون على أننا كنا سنعيش في عالم أكثر أمانا. |
Creo recordar un discurso... donde decía que si fuera por usted... estaríamos todos viviendo detrás de alambre de púas. | Open Subtitles | يبدو انى اتذكر خطاب لك حيث قلت انه لو كان الامر لكم سنعيش جميعا وراء الاسلاك الشاءكه. |
Llegará el día que vivamos como uno. | Open Subtitles | ان اليوم الذي سنعيش فيه كانسان واحد قادم |
Si Siddharth quiere vivir aquí, entonces todos lo haremos. | Open Subtitles | لو أراد سيهدارت العيش هنا إذا فكلنا سنعيش هنا |
Vete a casa. No te preocupes por nosotros, Sobreviviremos. | Open Subtitles | إذهبي للمنزل وإحزني لا تقلقي بشأننا، سنعيش |
Quiere decir que tendremos que vivir bajo un microscopio también. | Open Subtitles | الذي يعني بأنّنا سنعيش تحت مجهر أيضا. |