"سنوات إضافية" - Translation from Arabic to Spanish

    • años más
        
    • años adicionales
        
    • períodos adicionales
        
    • años mediante
        
    Por lo tanto, es conveniente que la Asamblea amplíe el proceso de consultas oficiosas al menos tres años más. UN ولذلك، من المناسب أن تقرر الجمعية العامة تجديد العملية الاستشارية لفترة ثلاث سنوات إضافية على الأقل.
    El nuevo criterio dilató el proceso cuatro años más. UN وتسبب هذا النهج الجديد في تأخير العملية لفترة أربع سنوات إضافية.
    En 1993 la Comisión prorrogó el mandato del representante por otros dos años, y en 1995, por tres años más. UN ومددت اللجنة ولاية الممثل لسنتين أخريين في عام ١٩٩٣، ثم لثلاث سنوات إضافية في عام ١٩٩٥.
    De esta forma, los afiliados que decidieran adquirir años adicionales de aportación estarían haciendo una inversión a largo plazo en consonancia con el carácter colectivo de la Caja; UN وبالتالي، فإن المشتركين الذين يختارون شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات إنما يقومون باستثمار طويل الأجل، وهو ما يتمشى مع الطبيعة الجماعية للصندوق؛
    El Comité Mixto convino en que el número de años que un afiliado podría comprar se limitaría a tres y que la compra de años adicionales podría hacerse una sola vez en la carrera del afiliado. UN ووافق المجلس على أن يكون الحد الأقصى لعدد السنوات التي يمكن لأي مشترك شراؤها هو ثلاث سنوات، وأنه لا يمكن التمتع بخيار شراء سنوات إضافية إلا لمرة واحدة طوال خدمة المشترك.
    El mandato del Presidente Lahoud fue prorrogado por tres años adicionales en 2004, en virtud de una enmienda constitucional. UN ومُددت ولاية الرئيس لحود لثلاث سنوات إضافية في عام 2004 بحكم تعديل دستوري.
    La Comisión de Actuarios se refirió en concreto a los factores que podían afectar el costo actuarial de la compra de períodos adicionales de aportación, y que variarían según la edad, sexo y categoría del personal y la duración del período de aportación. UN وأشارت اللجنة تحديدا إلى المسائل التي قد تؤثر في التكلفة الاكتوارية المقترنة بشراء سنوات إضافية من خدمة المشترك التي دفع عنها اشتراكات، والتي ستختلف باختلاف العمر، ونوع الجنس، وفئة الموظف ومدة الخدمة التي دفع عنها اشتراكات.
    El mandato inicial del Grupo de Trabajo, de una duración de tres años, fue renovado por la Comisión en 1994 por un período de tres años más. UN وقامت اللجنة في عام ٤٩٩١ بتمديد ولاية الفريق العامل اﻷصلية وهي ثلاث سنوات لمدة ثلاث سنوات إضافية.
    Para los estudios de postgrado se requieren por lo menos tres años más. UN ويلزم ثلاث سنوات إضافية على الأقل للانتهاء من الدراسات العليا.
    No obstante, harán falta unos cuantos años más para capacitar a los jueces recién nombrados. UN بيد أن تدريب القضاة المعينين حديثا سيتطلب عدة سنوات إضافية.
    Este programa, que comenzó en 2007, se ha prolongado por un período de tres años más. UN وهذا البرنامج، الذي بدأ في عام 2007، تم تمديده مدة ثلاث سنوات إضافية.
    Cuatro años más de escolarización suponían un menor riesgo de padecer enfermedades del corazón y diabetes. UN وتبين أن مواصلة الدراسة مدة أربع سنوات إضافية عامل له علاقة بالتقليل من خطر الإصابة بمرض القلب وداء السكري.
    En el caso de que no pagase la multa, el Sr. Lapiro de Mbanga debía cumplir cinco años más de privación de libertad. UN وفي حال عدم السداد، سيُحرم السيد لابيرو دي مبانغا من حريته خمس سنوات إضافية.
    Se concedieron tres años más para implementar el acuerdo UN ومُدد تنفيذ الاتفاق لفترة ثلاث سنوات إضافية
    Y eso no está mal. Por tus cien dólares. puedes obtener entre uno y tres años adicionales de educación. TED وكلها ليست بالسيئة. للمئة دولار التي تملكها. إذ تحصل على سنة إلى ثلاث سنوات إضافية من التعليم.
    e) Que se añadiese una disposición para permitir la compra de años adicionales de aportación a la Caja; UN (هـ) إضافة حكم بشراء سنوات إضافية من خدمة المشترك التي دفع عنها اشتراكات إلى الصندوق؛
    Compra de años adicionales de aportación a la Caja Liquidaciones residuales UN بــاء - شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات
    B. Compra de años adicionales de aportación a la Caja UN باء - شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات
    La Comisión de Actuarios estuvo de acuerdo también en que, excepto por lo estipulado en esas restricciones, la estructura de prestaciones que la Caja ya había establecido podría aplicarse a las prestaciones derivadas de la compra de años adicionales de aportación. UN كما وافقت لجنة الاكتواريين على أنه باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه القيود، يمكن تطبيق هيكل الاستحقاقات المعمول به في الصندوق على الاستحقاقات الناشئة عن شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات.
    El Comité Mixto observó además que la Comisión de Actuarios no había apoyado la compra a la Caja de una anualidad fija ni la compra de años adicionales de aportación sin restricciones. UN 156 - ولاحظ المجلس كذلك أن لجنة الاكتواريين لم تؤيد لا شراء حصة سنوية من الاستحقاقات، ولا شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات دون أية قيود.
    La Comisión consideraba que cualquier cálculo del costo actuarial de la compra de períodos adicionales de aportación, sin costo alguno para la Caja, exigiría cálculos individualizados. UN ورأت اللجنة أن أي تقدير للتكلفة الاكتوارية بشراء سنوات إضافية من خدمة المشترك التي دفع عنها اشتراكات للصندوق قد تتطلب تحضير تقييمات حسابية فردية.
    El mandato fue prorrogado por otros tres años mediante la resolución 24/7, de 26 de septiembre de 2013. UN ومدّدت الولاية لثلاث سنوات إضافية بموجب قرار المجلس 24/7 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more