años de vida perdidos, por grupos generales de causas, 1990 | UN | سنوات العمر المفقودة حسب مجموعة اﻷسباب الواسعة، ١٩٩٠ |
Los años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) son indicadores de las muertes tempranas. | UN | تمثل سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة مؤشرات للوفيات في سن مبكرة. |
* Aumentará el número de años de vida saludable y mejorará la calidad en general de vida; | UN | سيرتفع عدد سنوات العمر التي ينعم فيها الشخص بالصحة وستتحسن نوعية الحياة ككل؛ |
años de vida ajustados en función de la discapacidad perdidos por causas medioambientales, hacia el año 2000 | UN | سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة المفقودة لأسباب بيئية، حوالي 2000 |
Es importante que la adquisición de los mosquiteros se base en el costo más bajo por año de vida útil y no en el costo más bajo por unidad. | UN | ومن المهم التحرك نحو شراء الناموسيات طويلة الأمد على أساس التكلفة الأقل لكل سنة من سنوات العمر تتم تغطيتها، وليس على أساس أقل تكلفة للوحدة. |
Luego, se evalúan los beneficios que podría reportar una política determinada a la población según la disminución de la cantidad de años de vida ajustados en función de la discapacidad. | UN | ثم تقيَّم الفوائد التي تعود على السكان من السياسة بالانخفاض الحاصل في عدد سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة. |
Cada año se pierden unos 9 millones de años de vida ajustados en función de la discapacidad como consecuencia de la violencia en la pareja. | UN | ويتم فقدان حوالي 9 ملايين من سنوات العمر المعدّلة حسب الإعاقة سنويا بسبب العنف الصادر عن شركاء الحياة الحميمين. |
De este modo, si bien las enfermedades no transmisibles se cobran más vidas que las enfermedades del grupo 1 en casi todos los países en desarrollo, es mucho mayor la importancia de las enfermedades del grupo 1 en lo que respecta a años de vida perdidos. | UN | ولما كانت اﻷمراض غير المعدية تصيب كبار السن في المقام اﻷول فقد كانت هذه اﻷمراض مسؤولة عن ٣١ في المائة فقط من سنوات العمر المفقودة وإن كانت مسؤولة عن ٥٦ في المائة من الوفيات. |
Esa carga se mide en años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) y expresa los años de vida perdidos a causa de una muerte prematura y los años vividos en condiciones de discapacidad. | UN | ويعبر هذا المقياس، الذي يطلق عليه اسم سنة العمر المعدلة على أساس العجز، عن سنوات العمر الضائعة بسبب الموت المبكر وسنوات العمر المعاشة في حالة عجز. |
años de vida perdidos por grupos generales de causas, 1990 | UN | الجدول ٣-٤ سنوات العمر المفقودة بحسب مجموعة اﻷسباب الواسعة، ١٩٩٠ |
Esa carga se mide en años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) y expresa los años de vida perdidos a causa de una muerte prematura y los años vividos en condiciones de discapacidad. | UN | ويعبر هذا المقياس، الذي يطلق عليه اسم سنة العمر المعدلة على أساس العجز، عن سنوات العمر الضائعة بسبب الموت المبكر وسنوات العمر المعاشة في حالة عجز. |
En Dinamarca, Hungría y Suecia existen grandes diferencias por sexo en los años de vida ganados con un año adicional de estudios. | UN | وثمّة فروق كبيرة بين الجنسين في سنوات العمر المكتسبة من سنة تعليم إضافية بالنسبة للدانمارك والسويد وهنغاريا . |
Los traumatismos representan hasta un 27% del total de los años de vida potencial perdidos, lo que coloca a los traumatismos en primer lugar entre las causas de defunción prematura y en primer lugar en función de la carga que suponen las pérdidas sociales y económicas que causan a la sociedad. | UN | وتبلغ الإصابات 27 في المائة من إجمالي عدد سنوات العمر المتوقع الضائعة، مما جعل الإصابات تتصدر أسباب الوفاة قبل الأوان وتحتل المرتبة الأولى من حيث خسارة المجتمع اجتماعياً واقتصادياً. |
1. años de vida ajustados en función de la discapacidad perdidos por causas medioambientales, hacia el año 2000 | UN | 1 - سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة المفقودة لأسباب بيئية، حوالي 2000 |
Los años de vida ajustados en función de la discapacidad son una medida de la morbilidad y la mortalidad debidas a las enfermedades y los accidentes. | UN | 13 - سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة هي مقياس لعبء الإصابة بالمرض والوفيات بسبب الأمراض والحوادث. |
En el caso de los AVAD, el producto del coeficiente de ponderación y la duración del efecto da por resultado una predicción de los años de vida ajustados en función de la discapacidad. | UN | وفي حالة سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة، يكشف حاصل ضرب الوزن النفعي بمدة بقاء الآثار عن التنبؤ بعدد سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة. |
Por esa razón se utiliza otra medida, los años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD), para tener en cuenta la carga de las enfermedades y los traumatismos, tanto mortales como no mortales, en una población. | UN | ولهذا السبب، يُستخدم مقياس آخر، هو سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة، للتعبير عن العبء المميت وغير المميت الذي يُلحقه المرض والإصابة بالسكان. |
Distribución de los años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) por causa, a nivel mundial y en los distintos grupos de ingresos, 2004 Nivel | UN | وكانت الاعتلالات الصحية النفاسية مسؤولة عن نسبة أخرى قدرها 4 في المائة من سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة في بلدان الدخل المنخفض، وهي أعلى نسبة لهذه الأوضاع في جميع فئات الدخل. |
Los cálculos de los costos por año de vida ganado, ajustado en función de la calidad, permiten una comparación más precisa entre éstas y muchas otras medidas adoptadas respecto de enfermedades. | UN | وتسمح تقديرات التكلفة لكل سنة يتم استنفاذها من سنوات العمر المعدلة نظرا لتحسن النوعية، بمقارنة أوثق بينهما وبين كثير من التدابير اﻷخرى المتصلة بالمرض. |
los AVAD representan el total de los años perdidos como consecuencia de las muertes prematuras más los años perdidos por la discapacidad causada por la enfermedad. | UN | سنوات العمر المعدّلة على أساس العجز تمثل مجموع السنوات المفقودة بسبب الوفاة السابقة ﻷوانها مضافا إليها السنوات المفقودة بسبب العجز المقترن بالمرض. |
Al constatar el aumento de la longevidad en naciones como Irlanda, es fácil atribuir ese logro a la ciencia médica; es fácil, pero es erróneo. | UN | وعندما ننظر إلى تزايد سنوات العمر في دولة مثل أيرلندا، فمن السهل أن نعزي ذلك إلى إنجازات العلوم الطبية - هذا سهل، ولكنه خاطئ. |
Cabe señalar que la diferencia entre hombres y mujeres tiende a disminuir en las edades más jóvenes, lo que evidencia un aumento de la vulnerabilidad de las mujeres. | UN | والملاحظ أن الفروق بين النساء والرجال أقل في سنوات العمر الأولى، مما يشير إلى تزايد ضعف المرأة. |
La esperanza de vida es un indicador general de la salud que proporciona información sobre los niveles de mortalidad, pero no sobre la calidad de vida. | UN | وأي مقياس عام للصحة مثل العمر المتوقع يوفر معلومات عن مستويات الوفيات ولكن ليس عن كيفية قضاء سنوات العمر. |