Han pasado nueve años desde que los Estados Miembros comenzaron a deliberar sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد مضت حتى الآن تسع سنوات منذ أن بدأت الدول الأعضاء النقاش بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Han transcurrido ya 10 años desde que nuestras delegaciones comenzaran a reflexionar y escribir acerca de ese objetivo, sin ningún éxito. | UN | لقد انقضت 10 سنوات منذ أن بدأت وفودنا تفكر وتبدع الكتابة حول تحقيق ذلك الهدف، ولكن دون جدوى. |
Han pasado 10 años desde que me fui de este sitio desierto, y necesito pensar. | Open Subtitles | لقد انقضت عشر سنوات منذ أن غادرت هذا المكان البائس وأحتاج لأن أفكّر |
Han pasado cuatro años desde que la creé, y no se me ha ocurrido nada ni la mitad de bueno desde entonces. | Open Subtitles | لقد مرت أربع سنوات منذ أن خلقت لها، وأنا لم تأتي مع أي شيء نصف جيدة منذ ذلك الحين. |
Hace varios años que ningún país de mi región ha servido en el Consejo. | UN | ولقد مضت عدة سنوات منذ أن كان أي بلد من منطقتنا الفرعية عضوا في مجلس اﻷمن. |
Han transcurrido nueve años desde que me dirigí a este órgano por primera vez en 1991 como Ministro de Relaciones Exteriores de Nueva Zelandia. | UN | لقد انقضت تسع سنوات منذ أن خاطبت هذه الهيئة ﻷول مرة في عام ١٩٩١ بوصفي وزيـــــرا لخارجيــــة نيوزيلندا. |
Han transcurrido más de seis años desde que la Asamblea General comenzó a examinar la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد مضت حتى اﻵن أكثر من ست سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة النظر في مسألة إصلاح مجلس اﻷمن. |
Han transcurrido más de 10 años desde que la Asamblea General empezó sus deliberaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | لقد انقضت أكثر من 10 سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة مداولاتها حول مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
Han transcurrido cuatro años desde que los dirigentes africanos adoptaron la iniciativa de la NEPAD, cuyo objetivo es lograr un crecimiento equilibrado a gran escala que le permita a África aliviar la pobreza e integrarse mejor a la economía mundial. | UN | لقد مضت أربع سنوات منذ أن اعتمد زعماء الدول الأفريقية مبادرة الشراكة الجديدة، التي تهدف إلى تحقيق نمو متكافئ على نطاق واسع يمكّن أفريقيا من تخفيف حدة الفقر والاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد العالمي. |
Han pasado tres años desde que la Comisión dictó su decisión. | UN | وقد مرت ثلاث سنوات منذ أن أصدرت اللجنة قرارها. |
Han transcurrido siete años desde que Nueva York sufrió uno de los actos más atroces de que ha sido testigo el mundo de nuestros tiempos. | UN | لقد انقضت سبع سنوات منذ أن عانت نيويورك من أسوأ الأفعال التي شهدها العالم في عصرنا. |
Además, han pasado más de cuatro años desde que la autora recibiera presuntamente amenazas de esa organización. | UN | وإضافةً إلى ذلك، انقضت أكثر من أربع سنوات منذ أن تلقت صاحبة البلاغ التهديدات المزعومة من المنظمة. |
Además, han pasado más de cuatro años desde que la autora recibiera presuntamente amenazas de esa organización. | UN | وإضافةً إلى ذلك، انقضت أكثر من أربع سنوات منذ أن تلقت صاحبة البلاغ التهديدات المزعومة من المنظمة. |
Así es que en los tres años desde que hablé en TED y mostré el prototipo, esto ha ido desde ser una idea hasta convertirse en una laptop de verdad. | TED | إذاً قبل ثلاث سنوات منذ أن تحدثت في تيد وعرضت النموذج، تحول الأمر من فكرة الى كمبيوتر محمول حقيقي. |
Han pasado tres años desde que tuvo ese bebé. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاث سنوات منذ أن أنجبت هذا الطفل |
¿Puedes creer que han pasado 10 años desde que dejaste Grosse Pointe? | Open Subtitles | هل تصدق أنه قد مرت عشر سنوات منذ أن رحلت عن غروس بوينت؟ |
Lex, hace ya siete años desde que tu padre cortó en pedazos tu tarjeta de platino. | Open Subtitles | ليكس، لقد مضى سبع سنوات منذ أن أوقف والدك بطاقتك البلاتينية |
Ya hace cinco años desde que presentó ese proyecto la primera vez a la Cámara. | Open Subtitles | مر 5 سنوات منذ أن قدمت مشروع القانون للبرلمان أول مرة |
Hace cinco años que Georgia pasó a ser Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. | UN | فقد انقضت خمس سنوات منذ أن أصبحت جورجيا عضوا كامل العضوية في اﻷمم المتحدة. |
Hace más de tres años que el Departamento de Gestión aceptó esta recomendación. | UN | وقد مضى ما يزيد على ثلاث سنوات منذ أن قبلت إدارة الشؤون الإدارية هذه التوصية. |
Sr. Zainuddin (Malasia) (habla en inglés): Han transcurrido tres años desde la última vez que la Comisión se reunió para examinar este tema tan importante. | UN | السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): لقد انقضت ثلاث سنوات منذ أن اجتمعت اللجنة لتنظر في هذا الموضوع الهام. |