"سنوياً عن حالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • anual sobre la situación de
        
    • anual sobre el estado
        
    • anualmente sobre la situación
        
    Además, la Comisión prepara una memoria anual sobre la situación de los derechos humanos, que remite al Presidente de la República. UN وتعد اللجنة إضافة إلى ذلك تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان تعرضه على رئيس الجمهورية.
    Redacta un informe anual sobre la situación de los derechos humanos, que transmite al Presidente de la República. UN وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    La Comisión prepara un informe anual sobre la situación de los derechos humanos para presentarla al Presidente de la República. UN وتُعد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في الجزائر وتقدمه إلى رئيس الجمهورية.
    Otra recomendación fue el establecimiento de un comité internacional de ética, que presentaría a la Asamblea General un informe anual sobre el estado de la ciencia y la tecnología. UN ومن التوصيات اﻷخرى إنشاء لجنة دولية معنية باﻷخلاقيات تقدم تقريراً سنوياً عن حالة العلم والتكنولوجيا إلى الجمعية العامة.
    Facilite información anualmente sobre la situación de reinscripción y revisión de los usos del metilbromuro para las aplicaciones reflejadas en las exenciones para usos críticos, incluida toda información relativa a las consecuencias para la salud y la posibilidad de aceptación del medio ambiente; UN (ط) أن يقدم تقريراً سنوياً عن حالة إعادة تسجيل واستعراض استخدامات بروميد الميثيل للطلبات المبينة في إعفاءات الاستخدامات الحرجة بما في ذلك أية معلومات عن التأثيرات الصحية والقبول من الناحية البيئية؛
    La Comisión prepara un informe anual sobre la situación de los derechos humanos para presentarla al Presidente de la República. UN وتُعد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في الجزائر وتقدمه إلى رئيس الجمهورية.
    La Comisión prepara un informe anual sobre la situación de los derechos humanos, que presenta al Presidente de la República. UN وتُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    La Comisión prepara además un informe anual sobre la situación de los derechos humanos, que presenta al Presidente de la República. UN وبالإضافة إلى ذلك تُعِد اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان لعرضه على رئيس الجمهورية.
    La Comisión de Protección de los Derechos del Niño del Consejo de Ministros celebra reuniones, supervisa las instituciones que se ocupan de la infancia y prepara un informe nacional anual sobre la situación de los niños. UN ويتم هذا الرصد من خلال تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات المختصة؛ وتعقد لجنة مجلس الوزراء المعنية بحماية حقوق الأحداث اجتماعات وترصد مؤسسات رعاية الطفل وتعد تقريراً سنوياً عن حالة الأطفال.
    50. En su resolución 1997/38, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ٠٥- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    90. En su resolución 1998/38, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ٠٩- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٨٣، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    104. En su resolución 1999/32, la Comisión pidió al Secretario General que le presentara un informe anual sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 104- رجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1999/32، أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Ministerio tenía que establecer un grupo de salud pública, nombrar un director de salud pública y presentar un informe anual sobre la situación de la salud pública en el país. UN وتعين على وزارة الصحة أن تنشئ فريقاً للصحة العامة، وتعيّن مديرا للصحة العامة، وتقدم تقريراً سنوياً عن حالة الصحة العامة للسكان.
    También sería interesante saber a qué órganos presta asesoramiento la SEPREM y si publica un informe anual sobre la situación de la mujer en todas las esferas. UN وسيكون من المفيد معرفة ما هي الهيئات التي تقدم لها الأمانة الرئاسية للمرأة الرأي وما إذا كانت تنشر تقريراً سنوياً عن حالة المرأة في جميع المناطق.
    La Comisión redacta un informe anual sobre la situación de los derechos humanos, que transmite a la máxima autoridad del país. UN 19- تضع اللجنة تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان وتقدمه إلى قاضي البلاد الأول.
    El CCDH emite dictámenes consultivos en lo referente a la protección y la promoción de los derechos y las libertades fundamentales, presenta un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en Marruecos y formula recomendaciones sobre la armonización de las leyes nacionales, la conveniencia de adherir a los instrumentos internacionales y el examen de casos de violaciones de los derechos humanos. UN ويصدر المجلس آراء استشارية تتعلق بحماية الحقوق والحريات الأساسية وتعزيزها، ويقدم تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في المغرب، ويقدم توصيات تتعلق بمواءمة القوانين الوطنية وتشجيع الانضمام إلى الصكوك الدولية والنظر في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    8. Liechtenstein también había mejorado los datos sobre la protección de los derechos humanos y la no discriminación y, desde 2010, el Gobierno publicaba un informe anual sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN 8- وقد حسّنت ليختنشتاين أيضاً وضعية بياناتها المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وعدم التمييز، وأصدرت الحكومة منذ عام 2010 تقريراً سنوياً عن حالة حقوق الإنسان في ليختنشتاين.
    El Consejo para la Igualdad de Género presenta al Parlamento de Georgia un informe anual sobre la situación de la igualdad de género en Georgia y prepara informes sobre el estado del cumplimiento de las obligaciones contraídas a nivel internacional con respecto a ese tema. UN ويقدم مجلس المساواة بين الجنسين إلى برلمان جورجيا تقريراً سنوياً عن حالة المساواة بين الجنسين في جورجيا، كما يعد تقارير عن حالة تنفيذ الالتزامات المتعهد بها على المستوى الدولي فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Los prospectores tienen la obligación de presentar un informe anual sobre el estado de la prospección y los resultados obtenidos. UN ويتعين على المنقِّبين أن يقدموا تقريراً سنوياً عن حالة أعمال التنقيب وعن النتائج التي تحققت.
    Explicó que se preparaba un informe nacional anual sobre el estado del medio ambiente, que se difundía en forma amplia, también a través del sitio en la web. UN وأوضح أنّ تقريراً وطنياً سنوياً عن حالة البيئة قد وُضع ووُزِّع على نطاق واسع، بما في ذلك عن طريق الموقع في الشبكة العالمية.
    Facilite información anualmente sobre la situación de inscripción de las alternativas y sustitutos del metilbromuro, prestando especial atención a las posibles medidas reglamentarias que aumentarán o reducirán la dependencia del metilbromuro; UN (ي) أن يقدم تقريراً سنوياً عن حالة تسجيل البدائل لبروميد الميثيل مع التشديد بوجه خاص على إجراءات تنظيمية محتملة من شأنها أن تزيد أو تقلل من الاعتماد على بروميد الميثيل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more