"سنوية إلى المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • anuales al Consejo
        
    • anualmente a la Junta
        
    • anuales a la Junta
        
    • anualmente al Consejo
        
    • anual en que
        
    Presentar informes anuales al Consejo Supremo acerca de la ejecución de los proyectos y programas de la Asociación. UN - رفع تقارير سنوية إلى المجلس اﻷعلى عن سير العمل في تنفيذ مشاريع وبرامج الرابطة.
    La Comisión presenta informes anuales al Consejo Legislativo. UN وستقدم اللجنة تقارير سنوية إلى المجلس التشريعي.
    La Comisión presenta informes anuales al Consejo Legislativo. UN وتقدم اللجنة تقارير سنوية إلى المجلس التشريعي.
    El PNUD informa anualmente a la Junta Ejecutiva de los progresos alcanzados en la incorporación de las perspectivas de género. UN 56 - يقدم البرنامج تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في مجال تعميم المنظور الجنساني.
    Los funcionarios directivos de nivel superior deben rendir cuentas -- por ejemplo, mediante la presentación de informes anuales a la Junta Ejecutiva -- y la incorporación de la perspectiva de género debería incluirse en la evaluación de sus resultados y competencias. UN 85 - ويجب أن تكون هناك مساءلة على أعلى المستويات - فمثلا، تقديم تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي - وتعميم مراعاة المنظور الجنساني يجب أن يدخلا ضمن تقييمات نتائج وكفاءات الإدارة العليا.
    12. El Comité deberá rendir informe anualmente al Consejo Económico y Social y al Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. UN ٢١- تقدم اللجنة تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعــي وإلى مجلس منظمة اﻷغذية والزراعة.
    El Consejo de Seguridad reconoce la conveniencia de mantener contactos periódicos con el personal superior de las misiones, incluso mediante una reunión anual en que impartan información los jefes de los componentes militares. UN ويسلّم مجلس الأمن بفائدة الحفاظ على اتصالات منتظمة مع القيادة العليا للبعثات بوسائل منها قيام رؤساء العناصر العسكرية في البعثات بتقديم إحاطة سنوية إلى المجلس.
    La Comisión presenta informes anuales al Consejo Legislativo. UN وتقدم اللجنة تقارير سنوية إلى المجلس التشريعي.
    Para cumplir sus cometidos con eficiencia, además de su reunión anual, el Comité solía celebrar reuniones de hasta tres grupos de trabajo y presentaba informes anuales al Consejo. UN ولكي تقوم اللجنة بمهامها بكفاءة، فقد دأبت، بالإضافة إلى اجتماعها السنوي، على عقد اجتماعات أفرقة عاملة يصل عددها إلى ثلاثة وتقديم تقارير سنوية إلى المجلس.
    En reconocimiento de la función importante que desempeñan las organizaciones de mujeres, el Gobierno otorga subvenciones anuales al Consejo Nacional de Mujeres, al Family Support Centre y al Christian Care Centre. UN وتقدم الحكومة إعانات مالية سنوية إلى المجلس الوطني للمرأة ومركز دعم الأسرة ومركز الرعاية المسيحي، اعترافا منها بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات النسائية.
    El Ministerio Federal para los Asuntos de la Mujer y el Ministerio Federal de Trabajo y Asuntos Sociales deben presentar ahora informes anuales al Consejo Nacional. UN - يتعين اﻵن على كل من الوزيرة الاتحادية لشؤون المرأة والوزير الاتحادي للعمل والشؤون الاجتماعية تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الوطني.
    Como participante activo en actividades a nivel de todo el sistema, el FNUAP también debe cumplir los requisitos de presentación de informes establecidos por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en diversas resoluciones, incluidos, por ejemplo, los informes anuales al Consejo Económico y Social. UN وكشريك نشط في العمليات المضطلع بها على نطاق المنظومة، يجب أيضا على الصندوق الوفاء بمتطلبات اﻹبلاغ التي أقرتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرارات شتى، ومن ذلك على سبيل المثال، تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Presentación de informes anuales al Consejo Económico y Social sobre la aplicación de la resolución 62/208 y de otros informes solicitados para ir preparando el informe que se presentará para la próxima revisión trienal amplia de la política en 2012 UN تقديم تقارير سنوية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن تنفيذ القرار 62/208 والتقارير الأخرى التي صدر بها تكليف وذلك للتحضير لعملية الإبلاغ عند إجراء الاستعراض الشامل للسياسات المقبل في عام 2012
    Desde 2007 el ACNUDH ha presentado informes anuales al Consejo sobre la cuestión de los derechos humanos en Chipre. UN ومنذ عام 2007، دأبت المفوضية السامية لحقوق الإنسان على تقديم تقارير سنوية إلى المجلس بشأن مسألة حقوق الإنسان في قبرص().
    En su resolución 68/147, la Asamblea General solicitó a la Relatora Especial que siguiera presentando informes anuales al Consejo sobre las actividades realizadas en cumplimiento de su mandato. UN وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام أن تواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    La Oficina de Auditoría Interna presenta informes con frecuencia al Director Ejecutivo sobre sus actividades de auditoría interna e informa anualmente a la Junta Ejecutiva. UN ويقدم المكتب بصفة متواترة تقارير إلى المدير التنفيذي عن أنشطة المراجعة الداخلية التي يضطلع بها، ويقدم تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي.
    La Oficina de Auditoría Interna presenta informes con frecuencia al Director Ejecutivo sobre sus actividades de auditoría interna e informa anualmente a la Junta Ejecutiva. UN ويقدم المكتب بصفة متواترة تقارير إلى المديرة التنفيذية عن أنشطته التي يضطلع بها، ويقدم تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي.
    6. Solicita al UNICEF que presente anualmente a la Junta Ejecutiva información actualizada sobre los progresos alcanzados en la financiación de sus reservas para obligaciones correspondientes al personal. UN 6 - يطلب إلى اليونيسيف أن تقدم استكمالات سنوية إلى المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في تمويل احتياطياتها المتعلقة بالالتزامات الخاصة بالموظفين.
    8. Solicita también a la Oficina de Ética que siga presentando informes anuales a la Junta Ejecutiva en los períodos de sesiones anuales que se celebren en el futuro, con arreglo a lo dispuesto en la decisión 2010/18, en que han de figurar recomendaciones a los funcionarios superiores que fortalecerán la cultura organizacional de integridad y observancia de las normas. UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأخلاقيات أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة، وفقا للمقرر 2010/18، وينبغي أن تتضمن توصيات إلى الإدارة ترمي إلى تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال على صعيد المنظمة.
    8. Solicita también a la Oficina de Ética que siga presentando informes anuales a la Junta Ejecutiva en los períodos de sesiones anuales que se celebren en el futuro, con arreglo a lo dispuesto en la decisión 2010/18, en que han de figurar recomendaciones a los funcionarios superiores que fortalecerán la cultura organizacional de integridad y observancia de las normas. UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأخلاقيات أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى المجلس التنفيذي خلال الدورات السنوية المقبلة، وفقا للمقرر 2010/18، وينبغي أن تتضمن توصيات إلى الإدارة ترمي إلى تعزيز ثقافة النزاهة والامتثال على صعيد المنظمة.
    El Instituto funciona bajo la autoridad de la Junta Ejecutiva, que presenta informes anualmente al Consejo (resoluciones del Consejo 1998 (LX) y 2003/57). UN ويعمل المعهد تحت سلطة المجلس التنفيذي الذي يقدم تقارير سنوية إلى المجلس (قرارا المجلس 1998 (د-60) و 2003/57).
    El Instituto funciona bajo la autoridad de la Junta Ejecutiva, que presenta informes anualmente al Consejo (resoluciones del Consejo 1998 (LX) y 2003/57). UN ويعمل المعهد تحت سلطة المجلس التنفيذي الذي يقدم تقارير سنوية إلى المجلس (قرارا المجلس 1998 (د-60) و 2003/57).
    El Consejo reconoce la conveniencia de mantener contactos periódicos con el personal superior de las misiones, especialmente mediante una reunión anual en que impartan información los jefes de los componentes militares. UN ويسلم المجلس بفائدة إجراء اتصالات منتظمة مع القيادة العليا للبعثات بوسائل منها تقديم رؤساء العناصر العسكرية في البعثات إحاطة سنوية إلى المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more