Los municipios seleccionados deben presentar informes anuales sobre la aplicación del programa de acción de la Federación. | UN | ويجب أن تقدم البلديات تقارير سنوية عن تنفيذ برنامج العمل إلى الاتحاد. |
:: Presentar informes anuales sobre la aplicación de las cuatro resoluciones del Consejo de Seguridad pertinentes; | UN | :: تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن الأربعة المشار إليها؛ |
El Consejo, en el párrafo 6 de su resolución 1985/19 pidió al Secretario General que presentara informes anuales sobre la aplicación del Programa de Acción. | UN | وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من قراره ١٩٨٥/١٩، أن يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ برنامج العمل. |
Desde que se celebró la Cumbre en marzo de 1995, el Secretario General ha presentado informes anuales sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre. | UN | ٣ - ومنذ عقد مؤتمر القمة في آذار/مارس ١٩٩٥ واﻷمين العام يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة. |
En el curso de cada Plan, se elaboran informes anuales sobre la ejecución de actividades determinadas y sobre los respectivos grupos destinatarios. | UN | وأثناء كل خطة من الخطط، يجري تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ أنشطة محددة، وأيضا عن الفئات المستهدفة التي تم تناولها. |
Como la complejidad de algunas de las obligaciones podría plantear problemas, es importante que los Estados Partes presenten informes anuales sobre la aplicación del Protocolo a fin de promover la transparencia y facilitar el diálogo. | UN | ولما كان هناك بعض الالتزامات المعقدة التي تتسبب في إثارة مشاكل، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم تقارير سنوية عن تنفيذ البروتوكول بهدف تعزيز الشفافية وتيسير الحوار. |
Para evaluar los progresos de la aplicación de la estrategia se elaborarán informes bianuales y anuales sobre la aplicación del programa de trabajo. | UN | 39 - ولقياس مدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، سوف تكون هناك تقارير سنوية ونصف سنوية عن تنفيذ برنامج العمل. |
Para evaluar los progresos de la aplicación de la estrategia se elaborarán informes bianuales y anuales sobre la aplicación del programa de trabajo. | UN | 42 - ولقياس مدى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية، سوف تكون هناك تقارير سنوية ونصف سنوية عن تنفيذ برنامج العمل. |
De acuerdo con esos procedimientos, se presentan informes anuales sobre la aplicación del programa, según corresponda, a la Junta Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, mientras que los relativos a la ejecución del presupuesto se presentan a la Asamblea General. | UN | وبموجب تلك الإجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير سنوية عن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بينما تقدم تقارير أداء الميزانية إلى الجمعية العامة. |
A ese respecto, Lituania considera muy importante mejorar el cumplimiento de las disposiciones del Tratado y la responsabilidad en ese ámbito, en particular mediante la presentación de informes anuales sobre la aplicación de todos los artículos del Tratado. | UN | وتولي ليتوانيا، في هذا الصدد، أهمية كبيرة لتعزيز الأداء والمساءلة في إطار المعاهدة، وبخاصة عن طريق تقديم تقارير سنوية عن تنفيذ جميع مواد المعاهدة. |
La presentación de informes a los órganos legislativos se ha racionalizado al incluirse los informes anuales sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en los informes anuales de esa Dependencia. | UN | وتم تبيسط تقارير الهيئات التشريعية، بإدراج تقارير سنوية عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة في التقارير السنوية لتلك الوحدة. |
3. Las Altas Partes Contratantes presentarán informes anuales sobre la aplicación del presente Protocolo al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los distribuirá a todas las Altas Partes Contratantes, en particular sobre las cuestiones siguientes: | UN | 3- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الأمين العام للأمم المتحدة، فيقوم بتعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك عن المسائل التالية: |
4. Las Altas Partes Contratantes presentarán informes anuales sobre la aplicación del presente Protocolo al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los distribuirá a todas las Altas Partes Contratantes, en particular sobre las cuestiones siguientes: | UN | 4- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الأمين العام للأمم المتحدة، فيقوم بتعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك عن المسائل التالية: |
4. Las Altas Partes Contratantes presentarán informes anuales sobre la aplicación del presente Protocolo al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los distribuirá a todas las Altas Partes Contratantes, en particular sobre las cuestiones siguientes: | UN | 4- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الأمين العام للأمم المتحدة، فيقوم بتعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك عن المسائل التالية: |
4. Las Altas Partes Contratantes presentarán informes anuales sobre la aplicación del presente Protocolo al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los distribuirá a todas las Altas Partes Contratantes, en particular sobre las cuestiones siguientes: | UN | 4- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الأمين العام للأمم المتحدة، فيقوم بتعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك عن المسائل التالية: |
3. Las Altas Partes Contratantes presentarán informes anuales sobre la aplicación del presente Protocolo al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los distribuirá a todas las Altas Partes Contratantes, en particular sobre las cuestiones siguientes: | UN | 3- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الأمين العام للأمم المتحدة، فيقوم بتعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك عن المسائل التالية: |
4. Las Altas Partes Contratantes presentarán informes anuales sobre la aplicación del presente Protocolo al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los distribuirá a todas las Altas Partes Contratantes, en particular sobre las cuestiones siguientes: | UN | 4- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الأمين العام للأمم المتحدة، فيقوم بتعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك عن المسائل التالية: |
4. Las Altas Partes Contratantes presentarán informes anuales sobre la aplicación del presente Protocolo al Secretario General de las Naciones Unidas, quien los distribuirá a todas las Altas Partes Contratantes, en particular sobre las cuestiones siguientes: | UN | 4- تقدم الأطراف المتعاقدة السامية تقارير سنوية عن تنفيذ هذا البروتوكول إلى الأمين العام للأمم المتحدة، فيقوم بتعميم هذه التقارير على جميع الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك عن المسائل التالية: |
El Plenario acogió con beneplácito los informes anuales sobre la aplicación del Sistema de Certificación en 2013 presentados por 52 participantes que representaban a 79 países e indicó que se ocuparía de dos casos relativos a informes presentados fuera del plazo. | UN | ورحب الاجتماع العام بقيام 52 مشاركا يمثلون 79 بلدا بتقديم تقارير سنوية عن تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ في عام 2013، وسينظر في حالتين من حالات التأخر في تقديم التقارير. |
En su primer período ordinario de sesiones de 1985, el Consejo pidió al Secretario General que presentara informes anuales sobre la ejecución del Programa de Acción para el Segundo Decenio (resolución 1985/19). | UN | وفي الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٨٥، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن تنفيذ برنامج العمل للعقد الثاني )القرار ١٩٨٥/١٩(. |
18. Solicita al Secretario General que presente informes anuales sobre la marcha de los trabajos del plan estratégico de conservación del patrimonio; | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث؛ |