"سهله" - Translation from Arabic to Spanish

    • fácil
        
    • fáciles
        
    • simple
        
    • sencillo
        
    • simples
        
    • fácilmente
        
    • facil
        
    • difícil
        
    • han visto facilitados por
        
    • facilitado por
        
    El campeón parece tener un golpe fácil para birdie y el público aguanta la respiración ante la respuesta del novato. Open Subtitles ويبدو ان المدافع عن اللقب لديه فرصه سهله ليستغلها بينما ينتظر المعرض البطل الجديد ليستجيب لهذا الشيء
    Deseo que haya una manera más fácil de decir eso, pero, créeme, no la hay. Open Subtitles أتمنى أن يكون هناك طريقة سهله لقول ذلك, ولكن صدقني , لا يوجد.
    No te culpo, porque no hay una forma fácil de lidiar con esto. Open Subtitles ومئات الأشياء لاألومك لأنه لايوجد وسيلة سهله للتعامل مع هكذا وضع
    Estas últimas semanas no pueden haber sido muy fáciles para ti. Con lo de tu madre... Open Subtitles لابد أن الأسابيع القليله الماضيه لم تكن سهله عليك يا ليونيل مع رحيل والدتك
    - Esto no es tan simple como parece. - Si, lo se, pero... Open Subtitles انها ليست سهله كما يبدو الامر نعم انا اعلم هذا
    Eres muy bueno diciendo la cosa perfecta cuando la vida es fácil, pero cuando las decisiones se vuelven difíciles, huyes. Open Subtitles أنت جيد جداً بالكلام الرائع عندما تكون الحياه سهله ولكن عندما تكون الخيارات صعبه فأنت تهرب بعيداً
    Bueno, si Dios está poniendo a prueba mi fe, no me lo está poniendo fácil, Open Subtitles اسمع اذا كان الاله يختبر ايماني هو لا يبدأ باشياء سهله علي الاطلاق
    No es un trabajo fácil hoy en día. TED وظيفة النقاد في الوقت الحاضر ليست سهله.
    Ha sido fácil. El nuevo cajero falsificó el recibo. Toma. Open Subtitles كانت سهله الصراف الجديد زور الايصال هاهـــــو
    Los bombarderos caían presa fácil de la Luffwaffe. Open Subtitles لقد كانت القاذفات البريطانيه وجبة سهله لطائرات سلاح الجو الألمانى
    Pero no será tan fácil como todos piensan. Open Subtitles ما عليك سوى اتباعها بأقرب ما نستطيع. ولكن كما تعلم جو ولكنها لن تكون مهمه سهله كما يعتقد الجميع
    Lo que obviamente no es tarea fácil. Open Subtitles و اعتقدت بأنه سكون من الرائع أن نكون أصدقاء لكن هذه ليست مهمة سهله
    La vida era mucho más fácil antes de venir Frankenstein. ¡Cierto! Open Subtitles الحياه هنا كانت سهله كثيرا قبل ان يشرفنا فرانكشتين بزيارته
    Si nuestro hombre tiene una objetivo fácil tal como el nuestro debería ser un hombre de una sola pierna, no es algo tan común y este otro hombre debe ser único. Open Subtitles بافتراض ان مهمه الرجل سهله نوعا ما مثلما ينبغى ان تكون مهمتنا فان ذوى الارجل الخشبيه ليسوا كثيرين
    Es fácil decir, tal vez sea un buen consejo, pero para algún otro mundo. Open Subtitles هذه مقوله سهله .. من الممكن أن تكون نصيحه جيده .. لعالم أخر
    Además, vive con Régine, así que no es fácil. Open Subtitles أضافه الى ذالك تعيش مع ريجين وانها امراه ليست سهله
    ¡Qué manera más fácil de ganar dinero! ¡A este ritmo seremos ricos! Open Subtitles يا لها من طريقه سهله للحصول على المال هذا صحيح انها ثروه
    Las manos no son fáciles de pintar y no todos acceden a desembolsar un dinero adicional. Open Subtitles الأيدي ليست سهله للصباغة وليس كل شخص سيستطع ان يدفع مبلغ إضافي
    El primer día aprendimos que estar fuera del sistema significa que las cosas que deberían ser fáciles costaban mucho trabajo. Open Subtitles هناك أفعى في اليوم الأول تعلمنا أن نعيش بدون استعمال الخدمات مما يعني أن أشياء كانت سهله أصبحت تأخذ الكثير من العمل
    Leanlos, en la parte de atrás, hay un test muy simple, al menos... que estén drogados. Open Subtitles أقرأوهم، وفي الخلف أسئلة سهله لن تجاوبوا عليها إن كنتم منتشئين
    Pero si se siente bien,... ir voluntariamente a la cuarentena es un paso sencillo,... pero escapar, eso puede ser considerablemente más difícil. Open Subtitles لكن إن كنتم معافين فالدخول الى المحجر خطوه سهله لكن الخروج منه قد يكون أصعب بكثير
    Espera, espera, espera. En palabras rectas y simples, deja de ser tan difícil ¿de acuerdo? Open Subtitles أنها جملة سهله وبسيطة توقف عن كونك صعب المراس, حسناً؟
    No esperabas conseguirlo tan fácilmente. Open Subtitles كونراد هيلتون, لم تتوقعه بأن يكون صيده سهله
    No hay una manera facil de decirlo, asi que ahi va: Open Subtitles لا توجد طريقه سهله لأقول هذا لذا سأقولها فقط
    Complacen sobremanera al Consejo los excelentes cauces de comunicación entre la UNAMET y las autoridades indonesias, que se han visto facilitados por el establecimiento en Dili de un grupo de trabajo indonesio de alto nivel. UN ويرحب المجلس ترحيبا كبيرا بقنوات الاتصال الممتازة بين البعثة والسلطات اﻹندونيسية، وهو ما سهله إنشاء فرقة عمل إندونيسية رفيعة المستوى في ديلي.
    Si bien el aspecto económico de la cooperación es importante, todavía es más valioso el fácil acceso ofrecido a científicos, centros de investigación y entidades para cooperar con sus homólogos de Europa, facilitado por el Acuerdo sobre el EEE. UN ورغم أهمية الجانب المالي من التعاون، فإن تيسير الفرصة للعلماء ومؤسسات البحوث وغيرها من المؤسسات للتعاون مع نظرائهم في أوروبا، وهو تعاون سهله اتفاق الحيز الاقتصادي اﻷوروبي يعتبر أهم وأكبر قيمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more