El campeón parece tener un golpe fácil para birdie y el público aguanta la respiración ante la respuesta del novato. | Open Subtitles | ويبدو ان المدافع عن اللقب لديه فرصه سهله ليستغلها بينما ينتظر المعرض البطل الجديد ليستجيب لهذا الشيء |
Deseo que haya una manera más fácil de decir eso, pero, créeme, no la hay. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون هناك طريقة سهله لقول ذلك, ولكن صدقني , لا يوجد. |
No te culpo, porque no hay una forma fácil de lidiar con esto. | Open Subtitles | ومئات الأشياء لاألومك لأنه لايوجد وسيلة سهله للتعامل مع هكذا وضع |
Estas últimas semanas no pueden haber sido muy fáciles para ti. Con lo de tu madre... | Open Subtitles | لابد أن الأسابيع القليله الماضيه لم تكن سهله عليك يا ليونيل مع رحيل والدتك |
- Esto no es tan simple como parece. - Si, lo se, pero... | Open Subtitles | انها ليست سهله كما يبدو الامر نعم انا اعلم هذا |
Eres muy bueno diciendo la cosa perfecta cuando la vida es fácil, pero cuando las decisiones se vuelven difíciles, huyes. | Open Subtitles | أنت جيد جداً بالكلام الرائع عندما تكون الحياه سهله ولكن عندما تكون الخيارات صعبه فأنت تهرب بعيداً |
Bueno, si Dios está poniendo a prueba mi fe, no me lo está poniendo fácil, | Open Subtitles | اسمع اذا كان الاله يختبر ايماني هو لا يبدأ باشياء سهله علي الاطلاق |
No es un trabajo fácil hoy en día. | TED | وظيفة النقاد في الوقت الحاضر ليست سهله. |
Ha sido fácil. El nuevo cajero falsificó el recibo. Toma. | Open Subtitles | كانت سهله الصراف الجديد زور الايصال هاهـــــو |
Los bombarderos caían presa fácil de la Luffwaffe. | Open Subtitles | لقد كانت القاذفات البريطانيه وجبة سهله لطائرات سلاح الجو الألمانى |
Pero no será tan fácil como todos piensan. | Open Subtitles | ما عليك سوى اتباعها بأقرب ما نستطيع. ولكن كما تعلم جو ولكنها لن تكون مهمه سهله كما يعتقد الجميع |
Lo que obviamente no es tarea fácil. | Open Subtitles | و اعتقدت بأنه سكون من الرائع أن نكون أصدقاء لكن هذه ليست مهمة سهله |
La vida era mucho más fácil antes de venir Frankenstein. ¡Cierto! | Open Subtitles | الحياه هنا كانت سهله كثيرا قبل ان يشرفنا فرانكشتين بزيارته |
Si nuestro hombre tiene una objetivo fácil tal como el nuestro debería ser un hombre de una sola pierna, no es algo tan común y este otro hombre debe ser único. | Open Subtitles | بافتراض ان مهمه الرجل سهله نوعا ما مثلما ينبغى ان تكون مهمتنا فان ذوى الارجل الخشبيه ليسوا كثيرين |
Es fácil decir, tal vez sea un buen consejo, pero para algún otro mundo. | Open Subtitles | هذه مقوله سهله .. من الممكن أن تكون نصيحه جيده .. لعالم أخر |
Además, vive con Régine, así que no es fácil. | Open Subtitles | أضافه الى ذالك تعيش مع ريجين وانها امراه ليست سهله |
¡Qué manera más fácil de ganar dinero! ¡A este ritmo seremos ricos! | Open Subtitles | يا لها من طريقه سهله للحصول على المال هذا صحيح انها ثروه |
Las manos no son fáciles de pintar y no todos acceden a desembolsar un dinero adicional. | Open Subtitles | الأيدي ليست سهله للصباغة وليس كل شخص سيستطع ان يدفع مبلغ إضافي |
El primer día aprendimos que estar fuera del sistema significa que las cosas que deberían ser fáciles costaban mucho trabajo. | Open Subtitles | هناك أفعى في اليوم الأول تعلمنا أن نعيش بدون استعمال الخدمات مما يعني أن أشياء كانت سهله أصبحت تأخذ الكثير من العمل |
Leanlos, en la parte de atrás, hay un test muy simple, al menos... que estén drogados. | Open Subtitles | أقرأوهم، وفي الخلف أسئلة سهله لن تجاوبوا عليها إن كنتم منتشئين |
Pero si se siente bien,... ir voluntariamente a la cuarentena es un paso sencillo,... pero escapar, eso puede ser considerablemente más difícil. | Open Subtitles | لكن إن كنتم معافين فالدخول الى المحجر خطوه سهله لكن الخروج منه قد يكون أصعب بكثير |
Espera, espera, espera. En palabras rectas y simples, deja de ser tan difícil ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنها جملة سهله وبسيطة توقف عن كونك صعب المراس, حسناً؟ |
No esperabas conseguirlo tan fácilmente. | Open Subtitles | كونراد هيلتون, لم تتوقعه بأن يكون صيده سهله |
No hay una manera facil de decirlo, asi que ahi va: | Open Subtitles | لا توجد طريقه سهله لأقول هذا لذا سأقولها فقط |
Complacen sobremanera al Consejo los excelentes cauces de comunicación entre la UNAMET y las autoridades indonesias, que se han visto facilitados por el establecimiento en Dili de un grupo de trabajo indonesio de alto nivel. | UN | ويرحب المجلس ترحيبا كبيرا بقنوات الاتصال الممتازة بين البعثة والسلطات اﻹندونيسية، وهو ما سهله إنشاء فرقة عمل إندونيسية رفيعة المستوى في ديلي. |
Si bien el aspecto económico de la cooperación es importante, todavía es más valioso el fácil acceso ofrecido a científicos, centros de investigación y entidades para cooperar con sus homólogos de Europa, facilitado por el Acuerdo sobre el EEE. | UN | ورغم أهمية الجانب المالي من التعاون، فإن تيسير الفرصة للعلماء ومؤسسات البحوث وغيرها من المؤسسات للتعاون مع نظرائهم في أوروبا، وهو تعاون سهله اتفاق الحيز الاقتصادي اﻷوروبي يعتبر أهم وأكبر قيمة. |