Además, en esta partida se registraron por error los costos de programas de computadora. | UN | يضاف إلى ذلك أن تكلفة البرامج الحاسوبية سجلت سهوا تحت هذا البند. |
Los gastos correspondientes a los consultores se incluyeron por error en la categoría de viajes oficiales. | UN | وقد أدرجت النفقات المتعلقة بالاستشاريين سهوا في فئة السفر في مهام رسمية. |
8. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas para reducir el riesgo de lanzamiento fortuito o no autorizado de armas nucleares y a considerar también la posibilidad de seguir reduciendo la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares en formas que promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales; | UN | 8 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لتقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن وأن تنظر أيضا في مواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين؛ |
Esta contribución voluntaria en especie no presupuestada se omitió inadvertidamente en el estado financiero. | UN | وهذا التبرع العيني غير المدرج في الميزانية سقط سهوا في البيان المالي. |
Posteriormente, el Centro de Derechos Humanos reconoció que, por un descuido, no había presentado ninguna decisión sobre dicha resolución al Consejo Económico y Social para que se pronunciase al respecto. | UN | وتبعا لذلك، فإن مركز حقوق اﻹنسان قد اعترف بأنه سقط سهوا تقديم أي مقرر بشأن هذا القرار إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لاتخاذ اﻹجراء المطلوب. |
Información adicional presentada por el Gobierno de los Países Bajos ha demostrado que la modificación fue hecha correctamente y excluida por inadvertencia. | UN | وأثبتت المعلومات الإضافية التي وردت من حكومة هولندا أن التعديل أجري على النحو الصحيح ولم يؤخذ في الاعتبار سهوا. |
El peligro del empleo accidental o intencional de armas nucleares se multiplicará. | UN | وإن خطر استعمال اﻷسلحة النووية سهوا أو عمدا سيصبح مضاعفا. |
Creo que esa observación se preparó antes de esta reunión y se mencionó aquí por descuido. | UN | وأعتقد أن هذه الملاحظة ربما كانت قد أعدت قبل هذه الجلسة ولكنها ذكرت هنا سهوا. |
En el documento S/24900/Add.93 en el total acumulativo de vuelos se omitió involuntariamente uno. | UN | وفي الوثيقة S/24900/Add.93، أغفلت سهوا عملية طيران واحدة من العدد اﻹجمالي التراكمي. |
Además, la diferencia se debió a que los sueldos del personal nacional financiados con cargo a los fondos para personal temporario general se contabilizaron por error en esta partida. | UN | كما يعزى الفرق إلى تسجيل مرتبات تحت هذا البند سهوا تتصل بوظائف وطنية ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Indica que Singapur ha decidido unirse a los autores del proyecto de resolución y que en el texto inglés las Maldivas aparecen por error en la lista de autores. | UN | وأشار إلى أن سنغافورة قررت الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وأنه بالنسبة للنص الانكليزي من المشروع ورد سهوا اسم ملديف ضمن قائمة مقدمي المشروع. |
Además, en los gastos también se incluyen los gastos de flete de los grupos electrógenos transferidos de la UNTAES, que por error se registraron en esta partida. | UN | وفضلا عن ذلك، تشمل النفقات أيضا رسوم شحن المولدات المحولة من إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية والتي سجﱢلت سهوا تحت هذا البند. |
La suma no utilizada es debida a que los gastos relacionados con el servicio de teléfono y fax se imputaron por error al presupuesto ordinario. | UN | 0.6 دولار 19 - يعزى المبلغ غير المنفق إلى النفقات المتصلة بالهاتف والفاكس المقيدة سهوا على الميزانية العادية. |
10. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a seguir adoptando medidas para reducir el riesgo de lanzamiento fortuito o no autorizado de armas nucleares en formas que promuevan la estabilidad y la seguridad, y al mismo tiempo acoge con beneplácito las medidas que ya han adoptado a tal efecto varios Estados poseedores de armas nucleares; | UN | 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛ |
10. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a que sigan adoptando medidas para reducir el riesgo de lanzamiento fortuito o no autorizado de armas nucleares en formas que promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales, y al mismo tiempo acoge con beneplácito las medidas que ya han adoptado a tal efecto varios Estados poseedores de armas nucleares; | UN | 10 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لمواصلة تقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن، بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين، وترحب في الوقت ذاته بالتدابير التي اتخذتها عدة دول حائزة للأسلحة النووية في هذا الصدد؛ |
8. Exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a adoptar medidas para reducir el riesgo de lanzamiento fortuito o no autorizado de armas nucleares y a considerar también la posibilidad de seguir reduciendo la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares en formas que promuevan la estabilidad y la seguridad internacionales; | UN | 8 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير لتقليل خطر إطلاق الأسلحة النووية سهوا أو من غير إذن وأن تنظر أيضا في مواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين؛ |
Además, en más de un caso la Comisión había repetido inadvertidamente en la base de datos información sobre algunas reclamaciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أدخلت اللجنة سهوا بيانات بعض المطالبات في قاعدة البيانات أكثر من مرة. |
Es importante que dichas divergencias consten por escrito y asegurarse de que no se han aprobado inadvertidamente desviaciones no deseadas. | UN | ومن الضروري بيان هذه الاختلافات للتأكد من عدم القيام سهوا باعتماد اختلافات غير مقصودة. |
La omisión del puesto de P-4 para las actividades de desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo ha sido un descuido que se rectificará de acuerdo con la recomendación de la Comisión Consultiva. | UN | ٩٣ - أما إلغاء وظيفة برتبة ف-٤ بالنسبة لﻷنشطة المتعلقة بالتنمية المستديمة للدول النامية الجزرية الصغيرة، فقد كان سهوا سيصحح على نحو ما أوصت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
En segundo lugar, en algunos casos las reclamaciones fueron descargadas por inadvertencia más de una vez en el sistema informatizado de la secretaría. | UN | وثانيا، تم في بعض الحالات تحميل مطالبات سهوا أكثر من مرة واحدة في نظام حاسوب اﻷمانة. |
Sin embargo, un verdadero desarme nuclear debería comenzar con la eliminación de estas armas desestabilizadoras, cuya existencia misma representa un de peligro, por la posibilidad de su uso accidental o no autorizado. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يبدأ نزع السلاح النووي الحقيقي بالقضاء على هذه الأسلحة المزعزعة للاستقرار، التي يمتلئ وجودها ذاته بمخاطر استعمالها سهوا أو بدون إذن. |
Los gastos efectivos fueron inferiores a los presupuestados y se consignaron por descuido en este renglón gastos que no correspondían. | UN | رصدت بالناقص في الميزانية وقيدت سهوا في النفقات |
El Secretario de la Comisión señala que, involuntariamente, se han omitido los párrafos 10 y 11 de la parte dispositiva. | UN | ووجه أمين اللجنة الانتباه إلى إسقاط الفقرتين 10 و 11 من المنطوق سهوا. |
g) Adoptar todas las medidas necesarias para evitar lanzamientos accidentales o no autorizados de armas nucleares. | UN | (ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتجنُّب إطلاق أسلحة نووية سهوا أو من غير إذن. |
Se informó a la Comisión de que se había tratado de una omisión involuntaria, pero que ya se habían tomado las medidas necesarias para que el hecho no se repitiera. | UN | وقد أخطرت اللجنة بأن الأمر كان سهوا غير مقصود، بيد أن الاجراءات قد اتخذت لمنع تكراره في المستقبل. |