"سوء المعاملة أو الاستغلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • malos tratos o explotación
        
    • maltrato o la explotación
        
    Suecia pidió información sobre las medidas adoptadas por Andorra para aplicar la Convención y, específicamente, sobre las medidas para garantizar que los niños no fueran objeto de violencia física o mental, lesiones, abusos, descuido, negligencia, malos tratos o explotación. UN واستفسرت السويد عن التدابير التي اتخذتها أندورا لتنفيذ الاتفاقية، وتحديداً التدابير الرامية إلى ضمان سلامة الأطفال من العنف البدني أو النفسي أو الإيذاء أو الاعتداء أو الإهمال أو المعاملة غير اللائقة أو سوء المعاملة أو الاستغلال.
    En consecuencia, los Estados Partes tomarán todas las medidas adecuadas de carácter legislativo, administrativo, social, educativo y de otra índole para protegerlas, tanto dentro como fuera del hogar, frente a todas las formas de violencia, abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluidos la explotación y el abuso sexuales. UN وعليه، تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير القانونية والإدارية والاجتماعية والتعليمية وغيرها من التدابير المناسبة لحماية المعوقين، داخل منازلهم وخارجها على السواء، من جميع أشكال العنف أو الأذى أو المضايقة أو اللامبالاة أو المعاملة بإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والتحرش الجنسيان.
    f) Establecer sistemas funcionales para la prevención, identificación y denuncia de abuso, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación de niños que se encuentren a cargo de sus padres o de otros que cuiden de ellos. UN (و) ضمان وجود نظم فعالة لمنع تعرّض الأطفال للإيذاء أو الإهمال أو المعاملة المنطوية على إهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال أثناء وجودهم في كنف رعاية الوالدين أو أي أشخاص آخرين يتعهدونهم بالرعاية()؛
    Tiene derecho a ser cuidado y apoyado por los padres, la familia y la sociedad y derecho a que se le proteja con medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas contra toda forma de violencia, perjuicio o abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluida la venta, el tráfico, el abuso sexual y el tráfico de órganos. UN ولﻷطفال الحق في أن يحصلوا على الرعاية والتوجيه والدعم من الوالدين واﻷسر والمجتمع، وأن يتمتعوا من خلال التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتعليمية المناسبة، بالحماية من جميع أشكال العنف البدني أو العقلي أو اﻹيذاء أو الاعتداء أو الاغفال أو المعاملة المتسمة باﻹهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك البيع والاتجار والاعتداء الجنسي والاتجار باﻷعضاء.
    a) Reforzar los mecanismos de control en relación con el número de casos y el alcance de la violencia, el abuso sexual, el descuido, el maltrato o la explotación contemplados en el artículo 19, incluso en el entorno familiar, en las escuelas, y en casas de guarda o instituciones de otro tipo; UN (أ) تعزيز الآليات المخصصة لرصد عدد الحالات وتقييم مدى انتشار ظاهرة العنف أو الاعتداء الجنسي أو الإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال المشار إليها في المادة 19، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس وفي مراكز الرعاية المؤسسية أو غيرها من أشكال الرعاية؛
    Tiene derecho a ser cuidado y apoyado por los padres, la familia y la sociedad y derecho a que se le proteja con medidas legislativas, administrativas, sociales y educativas apropiadas contra toda forma de violencia, perjuicio o abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluida la venta, el tráfico, el abuso sexual y el tráfico de órganos. UN ولﻷطفال الحق في أن يحصلوا على الرعاية والتوجيه والدعم من الوالدين واﻷسر والمجتمع، وأن يتمتعوا من خلال التدابير التشريعية واﻹدارية والاجتماعية والتعليمية المناسبة، بالحماية من جميع أشكال العنف البدني أو العقلي أو اﻹيذاء أو الاعتداء أو الاغفال أو المعاملة المتسمة باﻹهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك البيع والاتجار والاعتداء الجنسي والاتجار باﻷعضاء.
    Cuando una persona con discapacidad sea víctima de cualquier forma de violencia, abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluidos la explotación y el abuso sexuales, los Estados Partes deberán adoptar las medidas adecuadas para promover su recuperación física y psicológica y su reinserción en la sociedad. UN 5 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة() للمساعدة على استعادة المعوقين عافيتهم النفسية والجسدية وعلى إعادة إدماجهم في المجتمع، لدى وقوعهم ضحية أي شكل من أشكال العنف أو الأذى أو المضايقة أو اللامبالاة أو المعاملة بإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والتحرش الجنسيان.
    b) Establezca mecanismos para hacer un seguimiento del número y del alcance de los casos de violencia, abuso sexual, desatención, malos tratos o explotación de que es objeto el artículo 19, incluso en la familia, en instituciones o bajo otros tipos de tutela; UN (ب) وضع آليات لرصد عدد ومدى حالات العنف أو الاعتداء الجنسي أو الإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال المشار إليها في المادة 19، بما فيها الحالات التي تقع داخل الأسرة أو في مراكز الرعاية المؤسسية أو غيرها من أنواع الرعاية؛
    Los Estados Partes se asegurarán de que las instituciones y programas, tanto públicos como privados, en que se junte a las personas con discapacidad, separándolas de las demás, sean objeto de vigilancia eficaz para evitar actos de violencia, abuso físico o mental, descuido o trato negligente, malos tratos o explotación, incluidos la explotación y el abuso sexuales. UN 4 - تكفل الدول الأطراف رصد جميع المرافق والبرامج، العامة والخاصة على السواء، التي يوضع فيها المعوقون جنبا إلى جنب، منفصلين عن الآخرين، رصدا فعليا للحيلولة دون حدوث أعمال تشتمل على العنف أو الأذى أو المضايقة أو اللامبالاة أو المعاملة بإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال بما في ذلك الاستغلال والتحرش الجنسيان.
    a) Reforzar los mecanismos de control del número de casos y la magnitud de la violencia, el abuso sexual, el descuido, el maltrato o la explotación contemplados en el artículo 19, en medios como la familia, la escuela, las instituciones de guarda o entornos de tutela de otro tipo; UN (أ) أن تعزز الآليات المعنية برصد عدد حالات العنف أو الاعتداء الجنسي أو الإهمال أو سوء المعاملة أو الاستغلال المشمولة بالمادة 19 ومدى انتشارها، بما في ذلك داخل الأسرة وفي المدارس وفي مؤسسات إيداع الأطفال أو غيرها من مؤسسات الرعاية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more