Con la ayuda de satélites de comunicaciones y de sistemas de comunicación de superficie, las operaciones de retransmisión de radio y televisión se llevan a cabo sin tropiezos. | UN | وأن عمليات البث والترحيل التلفزيوني في الصين تجرى بسلاسة بمساعدة شبكات سواتل الاتصالات والاتصالات السطحية. |
C. Programas de satélites de comunicaciones en la órbita de satélites geoestacionarios | UN | جيم - برامج سواتل الاتصالات المتعلقة بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض |
El curso pidió a los Estados Miembros de la región que tuvieran cuidado con la proliferación de satélites de comunicación nacional en la región, una situación que podría conducir a la interferencia de frecuencias. | UN | وقد دعت حلقة العمل الدول اﻷعضاء في المنطقة إلى الحذر من كثرة سواتل الاتصالات الوطنية في المنطقة، ﻷن ذلك قد يسبب تداخل الموجات والتشوش عليها. |
Además, la Comisión tomó nota de la utilización de satélites de telecomunicaciones para reunir datos sobre la calidad del agua. | UN | كما لاحظت اللجنة استخدام سواتل الاتصالات لجمع البيانات عن نوعية المياه. |
Las tecnologías de satélites de comunicaciones y teleobservación ya han demostrado su valor para la humanidad en un contexto de cambio climático y problemas que surgen en relación con los recursos naturales, en especial el agua. | UN | ومضى يقول إن سواتل الاتصالات وتكنولوجيات الاستشعار عن بُعد أثبتت قيمتها للبشرية بالفعل في سياق تغير المناخ والتحديات الناشئة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، بما في ذلك المياه على وجه الخصوص. |
Se dispone de más de 23.400 rutas internas de dos vías y de 25.000 rutas internacionales por medio de satélites de comunicaciones. | UN | ويتوافـر عبر سواتل الاتصالات أكثـر من ٠٠٤ ٣٢ خـط اتصال محلي متبادل و ٠٠٠ ٥٢ خط اتصال دولي متبادل . |
La puesta en marcha de un sistema avanzado sin que hubiera usuarios estaría condenada al fracaso, como ocurrió con la empresa Iridium en la industria de satélites de comunicaciones. | UN | وسيكون محكوما بالفشل على إطلاق نظام متطور دون وجود مستعملين، كما هو الحال بالنسبة لشركة إيريديوم في صناعة سواتل الاتصالات. |
Sin embargo, en general, la región se caracterizaba por su dinamismo, flexibilidad y adaptabilidad, como demostraba el rápido crecimiento del sector de las telecomunicaciones, especialmente con la implantación de nuevos servicios, en particular, el uso de satélites de comunicación. | UN | غير أن المنطقة عموما تتميز بالدينامية والمرونة والقابلية للتكيف ، ما يتضح من النمو السريع لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية ، وخصوصا في مجال استحداث خدمات جديدة ، ولا سيما استخدام سواتل الاتصالات . |
Asimismo observó que el desarrollo de equipo, programas informáticos, elementos de interfaz y el acceso a la capacidad de satélites de comunicación en condiciones económicas podrían traducirse en una distribución más uniforme de los servicios de atención médica en las zonas rurales y urbanas. | UN | كما لاحظت أن من شأن استحداث معدات وبرامجيات وعناصر ترابط بينِيٍّ وسبل وصول إلى سواتل الاتصالات على نحو ناجع من حيث التكلفة أن يزيد في تكافئ توزيع خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية والحضرية. |
El sistema de satélites de telecomunicaciones de los Estados Unidos está integrado por el satélite de telecomunicaciones de la Fuerza Aérea (AFSATCOM), el sistema de telecomunicaciones por satélite para la defensa (DSCS), el satélite de telecomunicaciones de las flotas (FLTSATCOM) y los satélites de retransmisión militares, estratégicos y tácticos (MILSTAR). | UN | ويضم نظام سواتل الاتصالات في الولايات المتحدة سواتل الاتصالات للقوة الجوية، ونظام سواتل الاتصالات الدفاعية، وسواتل الاتصالات التابعة لﻷسطول، والسواتل العسكرية والمرحﱢلة الاستراتيجية والتكتيكية. |
En la Facultad de Electrónica y Tecnología de la Información se tratan desde hace años los problemas de las comunicaciones por satélite como parte del programa docente. | UN | وفي كلية الالكترونيات وتكنولوجيا المعلومات، تُعالج منذ عدة سنوات مشاكل سواتل الاتصالات كجزء من البرنامج التعليمي. |
Tal infraestructura entre otras, puede ser proporcionada por satélites geoestacionarios de comunicaciones. | UN | ويمكن توفير مثل هذه البنية التحتية بوسائل منها سواتل الاتصالات في المدار الثابت بالنسبة للأرض. |