"سواسية أمام" - Translation from Arabic to Spanish

    • son iguales ante
        
    • serán iguales ante
        
    • es igual ante
        
    • igualdad ante la
        
    • e iguales ante
        
    • gozan de igualdad
        
    • tienen los mismos
        
    • mismo trato ante
        
    El artículo 16 establece que todos son iguales ante la ley y recibirán la misma protección legal sin discriminación alguna. UN وتنص المادة ٦١ على أن الجميع سواسية أمام القانون ويتمتعون بحماية القانون على قدم المساواة دون تمييز.
    Con respecto al párrafo 1 de este artículo, todos los ciudadanos son iguales ante la ley, sin discriminación, como se ha indicado anteriormente. UN وفيما يتعلق بالفقرة الأولى من هذه المادة وكما سبق أن ذكرنا فإن جميع المواطنين سواسية أمام النظام دون أي تمييز.
    El artículo 10 de la Constitución estipula que todos los belgas son iguales ante la ley. UN تقضي المادة ١٠ من الدستور بأن جميع البلجيكيين سواسية أمام القانون.
    De conformidad con la Constitución, todos son iguales ante la ley. UN والناس سواسية أمام القانون وفقا للدستور.
    Todos los extranjeros serán iguales ante la ley, con independencia de su origen, condición social o financiera, raza o procedencia étnica, género, idioma, religión, ocupación o cualquier otra circunstancia. UN والأجانب سواسية أمام القانون، بصرف النظر عن أصلهم، ووضعهم الاجتماعي والمالي، وانتمائهم العرقي والإثني، وجنسهم، ولغتهم، وموقفهم من الدين، وطبيعة مهنتهم، وغير ذلك من الظروف.
    Además, el artículo 24 relativo a la igualdad ante la ley recuerda: " Todas las personas son iguales ante la ley. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة 24 المتعلقة بالمساواة أمام القانون على أن " كل الناس سواسية أمام القانون.
    A tenor de lo dispuesto en el artículo 17 de la Constitución, todos son iguales ante la ley y los tribunales. UN ووفقاً لأحكام المادة 17 من الدستور فإن كل الأشخاص سواسية أمام القانون والقضاء.
    En particular, en la Constitución se estipula que todos los ciudadanos son iguales ante la ley. UN وأشار بوجه خاص إلى أن الدستور ينص على أن جميع المواطنين سواسية أمام القانون.
    Según establece la Constitución, los ciudadanos son iguales ante la ley, sin distinción por motivo del sexo. UN ينص الدستور على أن المواطنين سواسية أمام القانون، دون تمييز بسبب الجنس.
    La Constitución de Namibia señala que todas las personas son iguales ante la ley y prohíbe expresamente la discriminación por motivo de sexo. UN ينص الدستور الناميبي على أن الناس جميعاً سواسية أمام القانون ويمنع صراحة التمييز بسبب الجنس.
    El artículo 29 afirma que todos los ciudadanos son iguales ante la ley, sin distinción alguna por motivos de nacimiento, raza, sexo, opiniones u otras condiciones o circunstancias, ya fueren personales o sociales. UN وتنص المادة 29 على أن كل المواطنين سواسية أمام القانون دون تمييز بسبب المولد أو العرق أو الجنس أو الرأي أو أي شرط أو ظرف، شخصي أو اجتماعي.
    En el artículo 6 de la Constitución se dispone que todos los ciudadanos tienen iguales derechos y obligaciones y que son iguales ante la ley. UN وتنص المادة 6 من الدستور على أن جميع المواطنين لهم نفس الحقوق وعليهم نفس الواجبات؛ وأنهم سواسية أمام القانون.
    Los ciudadanos son iguales ante la ley, sin distinción de derechos u obligaciones. UN المواطنون سواسية أمام القانون لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات؛
    Todas las personas son iguales ante la ley, y el Estado garantiza la protección de sus ciudadanos, entre otras cosas asegurando el cumplimiento de lo dispuesto en la Ley de actos multitudinarios. UN فجميع الناس سواسية أمام القانون والدولة تكفل حماية مواطنيها بوسائل منها ضمان الامتثال لأحكام قانون التجمعات الجماهيرية.
    Todas las personas son iguales ante la ley, y el Estado garantiza la protección de sus ciudadanos, entre otras cosas asegurando el cumplimiento de lo dispuesto en la Ley de actos multitudinarios. UN فجميع الناس سواسية أمام القانون والدولة تكفل حماية مواطنيها بأمور منها ضمان الامتثال لأحكام قانون التجمعات الجماهيري.
    228. Es importante resaltar que el artículo 3 de la Constitución de la República dice: " Todas las personas son iguales ante la ley. UN 228- ولا بد من الإشارة إلى أن المادة 3 من الدستور تنصّ على أن: " جميع الأشخاص سواسية أمام القانون.
    Todas las personas son iguales ante ley y tienen igual derecho a su protección. UN جميع الناس سواسية أمام القانون وسواسية في حق الحصول على حمايته.
    De acuerdo con la legislación de Georgia, las mujeres y los hombres son iguales ante la ley en lo que respecta a la propiedad. UN ووفقاً للتشريعات الجورجية، فإن النساء والرجال سواسية أمام القانون فيما يتعلق بالملكية.
    " Todos serán iguales ante la ley y gozarán de los derechos humanos sin distinción de sexo, religión, opinión, origen nacional, raza, color, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición. UN " الجميع سواسية أمام القانون ويتمتعون بحقوق الإنسان بغض النظر عن الجنس والدين والرأي والأصل القومي والعرق واللون والوضع المالي والنسب وغير ذلك من الأوضاع.
    Esto significa, entre otras cosas, que el Estado está obligado por la ley en su relación con sus ciudadanos y que todo el mundo es igual ante la ley. UN وهذا يعني في جملة أمور، أن تكون الدولة ملتزمة بالقانون في تعاملها مع مواطنيها وأن الجميع سواسية أمام القانون.
    En el artículo 5 de la Constitución de Marruecos se reafirma que todos los marroquíes son iguales en derechos y obligaciones, e iguales ante la ley sin distinción de ningún tipo en razón del sexo, el idioma, la religión, la cultura específica o la adscripción política, cultural o regional. UN يِؤكد الفصل الخامس من الدستور على أن المغاربة جميعاً سواسية في الحقوق والواجبات، سواسية أمام القانون من دون تمييز من أي نوع بسبب الجنس أو اللغة أو الدين أو الثقافة الفرعية أو الانتماء السياسي أو الثقافي أو الجهوي.
    Los trabajadores gozan de igualdad de derechos y deberes. UN والعمال سواسية أمام القانون في الحقوق والواجبات.
    El hombre y la mujer tienen los mismos derechos. UN والرجل والمرأة سواسية أمام القانون.
    74. Todas las personas reciben el mismo trato ante la ley y tienen el mismo acceso a las comisarías de policía, oficinas de la fiscalía y tribunales locales para presentar una denuncia si sospechan que se ha producido una desaparición involuntaria. UN 74- وجميع الأشخاص سواسية أمام القانون ويحق لهم الوصول إلى أي مركز من مراكز الشرطة، أو مكتب ادعاء عام أو محكمة محلية للإدلاء بشكوى جنائية تتناول حالة اختفاء غير طوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more