"سوفالا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sofala
        
    • Zambezia
        
    Los portugueses ocuparon Sofala en 1505, pasando a dominar ese comercio. UN واحتل البرتغاليون مدينة سوفالا في عام ٥٠٥١ وحلوا تدريجيا محل العرب في هذه التجارة.
    Se estableció un puesto de avanzada en Caia, en la margen meridional del Zambezi en la provincia de Sofala. UN وأنشئ مركز في كايا على الشاطئ الجنوبي لنهر زامبيزي في مقاطعة سوفالا.
    Se han terminado las obras de rehabilitación del edificio de la Dirección Provincial de Cultura de Gaza, la Biblioteca Nacional de Mozambique y la Casa de Cultura de Sofala. UN وأكملت أعمال إعادة التأهيل لمبنى مديرية غازا للثقافة، ومكتبة موزامبيق الوطنية ودار سوفالا للثقافة.
    Proporcionó también asistencia técnica a las direcciones provinciales de salud, educación y obras públicas de las provincias de Sofala y Zambezia para realizar evaluaciones en zonas vulnerables a las inundaciones y finalizar los planes provinciales para emergencias imprevistas. UN كما وفت المساعدة التقنية إلى مديريات الصحة والتعليم والأشغال العامة في مقاطعتي سوفالا وزامبيزيا لإجراء تقديرات في المناطق الضعيفة إزاء الفيضانات ولوضع خطط الطوارئ المحلية في شكلها النهائي.
    Hubo algunas inundaciones locales en los ríos Pungóè, Buzi y Save, y personas desplazadas en los distritos de Buzi y Nhamatanda en la provincia de Sofala, y en el distrito de Sussundenga en la provincia de Manuca. UN وحدثت بعض حالات الفيضانات المحلية في انهار بنغوي وبوزي وسافا، مما أدى إلى تشريد الناس في منطقتي بوزي وناماتاندا بمقاطعة سوفالا وفي منطقة سوسوندنغا بمقاطعة مانيكا.
    Además, la administración marítima envió a técnicos que operaron en Mopeia, provincia de Zambezia, y en Caia, provincia de Sofala, con la asistencia de una sección naval y de marineros entrenados en la localidad. UN وبالإضافة إلى ذلك ظل التقنيون العاملون في الإدارة البحرية يعملون في موبيا في مقاطعة زامبيزيا وكايا في مقاطعة سوفالا تساعدهم مجموعة من جنود البحرية وبعض البحارة الذين تم تدريبهم محليا.
    En Mozambique las actividades del proyecto se han centrado en la provincia de Sofala, por sus elevadas tasas de mortalidad materna y por la deficiencia de las instalaciones. UN وفي موزامبيق، تركزت أنشطة المشروع في مقاطعة سوفالا بالنظر إلى ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية وضعف مستوى المرافق الصحية في المقاطعة.
    3. Presidente de la Sala de lo Penal del Tribunal de la provincia de Sofala UN 3- القاضي المترئس للغرفة الجنائية في محكمة مقاطعة سوفالا
    En Mozambique, los efectos de la sequía se han visto exacerbados por el minado de tierras cultivables y el sistema vial; en las provincias de Sofala y Zambézia, el minado de la red vial ha obstaculizado y a veces impedido el suministro de ayuda alimentaria a poblaciones que no podían cultivar sus campos minados. UN وفي موزامبيق، تضاعفت آثار الجفاف من جراء زرع اﻷلغام في اﻷراضي الصالحة للزراعة وشبكة الطرق. وفي مقاطعتي سوفالا وزامبزيا، تعطل تسليم شحنات اﻹغاثة الغذائية الى السكان الذين لا يستطيعون حرث حقولهم الملغومة واستحال ذلك أحيانا بسبب تلغيم شبكة الطرق.
    Están llevando a cabo asimismo actividades de remoción de minas la Norwegian People ' s Aid (Ayuda del pueblo noruego) en la provincia de Maputo, Halo Trust en la provincia de Zambezia y Ronco, contratista de la USAID, en la provincia de Sofala. UN كما يضطلع أيضا بأنشطة إزالة اﻷلغام هيئة المعونة الشعبية النرويجية في مقاطعة مابوتو، و " هيلو تراست " في مقاطعة زامبيزيا، وشركة رونكو، وهي شركة مقاولات متعاقدة مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، في مقاطعة سوفالا.
    30. En julio de 1994, el PNUD y la Oficina de Servicios para Proyectos contrataron a la empresa comercial LONRHO, para la remoción de minas en 2.000 kilómetros de carreteras prioritarias de las provincias de Sofala y Manica. UN ٣٠ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، تعاقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتب خدمات المشاريع مع شركة لونرو )LONRHO( التجارية على إزالة اﻷلغام من ٠٠٠ ٢ كيلومتر من الطرق ذات اﻷولوية في مقاطعتي سوفالا ومانيكا.
    Por lo que respecta a la limpieza de minas, están a punto de entrar en funcionamiento dos operaciones adicionales, una en la provincia de Sofala, financiada por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), y una segunda en la provincia de Sambezia, financiada por el Reino Unido. UN وفيما يتعلق بإزالة اﻷلغام، هناك مجهودان إضافيان ﻹزالة اﻷلغام على وشك الدخول في مرحلة التنفيذ، أحدهما في مقاطعة سوفالا وتموله وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وثانيهما في مقاطعة زامبزيا وتموله المملكة المتحدة.
    489. Calisto Person fue detenido el la provincia de Sofala el 25 de noviembre de 1993 y hasta el 6 de diciembre de 1993 no se lo entregó al departamento de investigación criminal de Beira. UN ٩٨٤- كاليستو برسون اعتقل في اقليم سوفالا في ٥٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ ولم يعهد به حتى ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ إلى إدارة المباحث الجنائية في بيرا.
    El PMA había colocado además una reserva para emergencia de 150 toneladas de alimentos en Vilanculos, provincia de Inhambane, que se utilizaron en operaciones de socorro a lo largo del río Save en esa provincia y en Sofala, en las proximidades. UN وجهز برنامج الأغذية العالمي أيضا احتياطيا للطوارئ، يبلغ 150 طنا من الأغذية في مقاطعة انهامبان بفيلانكولوس، حيث استُخدم هذا الاحتياطي في العملية النهرية للإنقاذ والإغاثة بتلك المقاطعة وفي سوفالا المجاورة.
    Con arreglo a un programa integrado de construcción de aguadas y capacitación de la comunidad en conservación y gestión, el UNICEF ayudó a una población estimada en 57.000 personas a lograr acceso al agua apta para el consumo en las provincias de Sofala, Nampula y Zambezia. UN وقدمت اليونيسيف المساعدة لعدد من الأشخاص يقدر بـ 000 57 شخص للحصول على المياه المأمونة في مقاطعات سوفالا ونامبيولا وزامبيزيا في إطار برنامج متكامل لبناء مراكز لتوزيع المياه وتدريب المجتمعات المحلية على الصيانة والإدارة.
    Miembro del Comité Coordinador del primer censo de población en Mozambique, destinado en la Provincia de Sofala (1980). UN عضو اللجنة التنسيقية لأول عملية تسجيل عامة للسكان في موزامبيق، في مقاطعة سوفالا (1980).
    El camino principal desde la ciudad portuaria de Beira, provincia de Sofala, hacia el oeste estuvo cerrado en un tramo de 10 kilómetros tres veces entre febrero y abril debido a desbordes del río Pungóè. UN وأغلق الطريق الرئيسي المتجه غربا من ميناء بييرا في سوفالا ثلاث مرات في منطقة تمتد 10 كيلومترات فيما بين شباط/فبراير ونيسان/أبريل نتيجة لفيضان نهر بونغوي.
    También en este caso hubo un Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas, esta vez con base en Beira, que fue el centro de operaciones de rescate y socorro en la provincia de Sofala y en las partes de las provincias de Manica, Tete y Zambezia en el valle del Zambezi. UN ومرة أخرى، كان هنالك مركز مشترك لعمليات النقل والإمداد، وكان مقره في بييرا هذه المرة التي كانت مركزا لعمليات الإنقاذ والإغاثة في مقاطعة سوفالا وفي أجزاء من مقاطعات مانيكا وتيتي وزامبيزيا الواقعة في وادي زامبيزي.
    Miembro del Comité de Coordinación del primer proceso de censo general de la población de Mozambique, con destino en la provincia de Sofala (1980) UN عضو اللجنة التنسيقية لأول عملية تسجيل عام للسكان في موزامبيق، أوفد إلى مقاطعة سوفالا (1980)
    En el marco de las actividades de lucha contra el cólera, el UNICEF prestó apoyo a la capacitación de 457 trabajadores sanitarios en atención del cólera en las provincias afectadas de Sofala, Zambezia, Nampula, Niassa y Manica. UN 47 - وكجزء من الاستجابة في مجال مكافحة مرض الكوليرا، دعمت اليونيسيف تدريب 457 من الموظفين الصحيين على إدارة حالات الإصابة بالكوليرا في المحافظات المتأثرة، وهي سوفالا وزامبيزيا ونامبولا ونياسا ومانيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more