"سوف تقوم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Vas a
        
    • va a
        
    • Harás
        
    • hará
        
    • van a
        
    • desempeñarán
        
    Esto no es baile urbano. Vas a lanzarla, la lanzas y la atrapas. TED تلك ليست حركة كرامب. سوف تقوم برميها في الخارج ترميها وتمسكها
    Vas a abrir el cajuela y me Vas a dar mi maleta. Open Subtitles سوف تقوم بفتح صندوق السيارة الخلفي . وتسلم لي حقيبتي
    Vas a explotarme al máximo antes de mi vista, y entonces ¿donde estaré? Open Subtitles سوف تقوم بالتخلص مني قبل المحاكمة وبعدها أين سأكون أنا ؟
    va a revisar equipaje y a aguantar pasajeros con mala actitud el día entero. Open Subtitles سوف تقوم بفحص الأمتعة وسوف تتحدث إلى اركاب بنمط مُستفز طوال اليوم.
    va a revisar equipaje y a aguantar pasajeros con mala actitud el día entero. Open Subtitles سوف تقوم بفحص الأمتعة وسوف تتحدث إلى اركاب بنمط مُستفز طوال اليوم.
    Harás tareas para esa señora hasta que hayas pagado por el daño que hiciste. Open Subtitles سوف تقوم بأعمال رتيبة لتلك السيدة حتى تصلح الضرر الذي تسبّبت به.
    Uno puede contarle a la gente lo que hará, y luego empujarlos a revelar cantidades arbitrarias de información personal. TED يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية.
    ¿Vas a decirnos que sabes lo que estaba él escribiendo? Sí, en efecto. Open Subtitles هل حقيقة سوف تقوم بأخبارنا عن الذي كان يقوم بكتابته ؟
    Vas a sacarlo de ese cuarto de motel... y me dejarás hacer lo mío. Open Subtitles سوف تقوم بإخراجِه من غرفة النُزل، وسوف تسمح لي بأن أقوم بعملي.
    te conozco, y se, Lewis, muy profundamente, que tu Vas a hacer este nado. TED انا اعرفك و اعرف لويس، في الصميم هنا في الصميم، انك سوف تقوم بهذه السباحة.
    Nos encontramos en un momento clave en esta historia. Y tu Vas a hacer un nado simbólico aqui para tratar de sacudir a los lideres mundiales. TED نقف عند لحظة تاريخية مهمة. وانت سوف تقوم بسباحة رمزية لتهز قادة العالم.
    Peter Molyneux: ¿Qué Vas a hacer, Dimitri? TED بيتر مولينكس : مالذي سوف تقوم به يا ديميتري
    No voy a tener hijos contigo si Vas a llamarlos "chalupas". Open Subtitles نحن بالتأكيد لن نقوم بانجاب اي اطفال معا اذا كنت سوف تقوم بمناداتهم مبزرة
    Vas a matar al presidente, ¿verdad George? Open Subtitles سوف تقوم بقتل الرئيس أليس كذلك يا جورج ؟
    Entonces Vas a matarlo. ¿Es eso? Open Subtitles خذيه للأسفل لغرفة المروحة إذن سوف تقوم بقتله ، هل هذا هو الأمر ؟
    va a ver doctores de verdad y no va a vivir en la ignorancia. Open Subtitles سوف تقوم برؤية بعض الأطباء الحقيقيين و سوف لن تعيش في الظلام
    Todo va a salir volando en la sala de pruebas, va a hacer mucho ruido, y ahí desaparece el elemento sorpresa. Open Subtitles سوف يطير كل شيء في غرفة الأدلة سوف تقوم بضجيج لا مثيل له وها هو يذهب عنصر المفاجأة
    ¿Y ahora va a deducir brillantemente cuál de nosotros es el traidor? Open Subtitles و الان سوف تقوم بالإستنتاج بعبقرية من منا هو الواشي؟
    Nick, esta noche el boceto general lo Harás tú. Open Subtitles نيك الليلة سوف تقوم بالرسم التخطيطي الشامل حسنا؟
    Harás que se demoren, pero no los detendrás. Ya pasamos por eso. Open Subtitles سوف تقوم بإبطائهم لكنك لن تتمكن من إيقافهم لقد مررنا بهذا
    Y ahora, Diana Koscinski, representante del sindicato, hará la presentación. Open Subtitles والآن, وكيلة الأتحاد, ديان كزونسيكي , سوف تقوم بعملية التقديم.
    No podemos irnos. Rachel hará una representación. Open Subtitles لا يمكننا الذهب الآن سوف تقوم رايتشيل بعمل مشهد هزلى
    van a ver la punta afilada. Justo cuando se perfora la membrana de caucho, la punta se esconde en esta vaina roma blanca. TED سوف تشاهد الرأس الحاد الأبيض وحين تقوم بثقب ذلك الغشاء المطاطي سوف تقوم بالإختفاء بداخل ذلك الأنبوب الأبيض
    Otra de las medidas de reforma dictadas fue el establecimiento de unas autoridades monetarias palestinas (AMP), que desempeñarán un importante papel para disipar las incertidumbres en materia de reglamentación y supervisión bancarias. UN واتُخذ إجراء اصلاحي آخر يتمثل في إنشاء سلطة النقد الفلسطينية التي سوف تقوم بدور هام في تبديد الشكوك المحيطة بتنظيم البنوك واﻹشراف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more