"سوق سوداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • mercado negro
        
    El Comité Preparatorio debería alentar las iniciativas para impedir que surja otro mercado negro clandestino. UN وينبغي للجنة التحضيرية أن تشجع الجهود المبذولة لمنع ظهور سوق سوداء سرية أخرى.
    Y, ¿qué exactamente se pone uno para ir a un mercado negro de armas? Open Subtitles إذاً ماذا يرتدي تحديداً من سيحضر سوق سوداء للأسلحة بأي حال ؟
    El médico lamentó la falta de muchas medicinas, así como la aparición de un próspero mercado negro de medicamentos, con precios muy elevados. UN ونعى الطبيب عدم توفر كثير من اﻷدوية وظهور سوق سوداء مزدهرة لﻷدوية ولكنها مكلفة جدا.
    Las revelaciones acerca de la red de proliferación de A. Q. Khan puso al descubierto un mercado negro nuclear extendido y sofisticado. UN إذ أن الكشف عن شبكة أ. ك. خان للانتشار النووي أزاح الستار عن سوق سوداء نووية واسعة الانتشار ومتقدمة جداً.
    La urgencia de su conclusión se ha vuelto más acuciante a causa del creciente riesgo de proliferación de armas nucleares y la revelación de la existencia de un importantísimo mercado negro de tecnologías nucleares. UN وقد صارت الحاجة إلى هذه المعاهدة أكثر إلحاحا من أي وقت مضى نظرا لتفاقم خطر انتشار الأسلحة النووية والكشف عن وجود سوق سوداء واسعة النطاق للتجارة في التكنولوجيا النووية.
    La existencia de un mercado negro facilita que los productos tóxicos y peligrosos crucen las fronteras y encuentren un mercado oculto para las autoridades. UN وإن وجود سوق سوداء يسهّل نقل المنتجات السمية والخطرة عبر الحدود وإيجاد سوق لها بعيداً عن أعين السلطات.
    Rçumano, 32 años, acusado de posesión de electrodomésticos de mercado negro. Open Subtitles نعرف بأنّك مواطن روماني، بعمر 32 سنة، شحن مرّتين بالإمتلاك إلكترونيات سوق سوداء.
    Incluso hay un mercado negro de jabón y pasta de dientes. Open Subtitles حتى الصابون ومعجون الأسنان أصبح لهمــا سوق سوداء.
    Hay un gran mercado negro de videos de luchas clandestinas. Open Subtitles هناك سوق سوداء كامله معتمده على فيديوهات الشجارات السريه
    Nunca antes conociste a nadie como ellos porque no son gente de mal vivir en el mercado negro, como tú. Open Subtitles لم تقابل مثلهم من قبل لأنهم ليسوا مشترين سوق سوداء مثلك
    Entonces la pregunta es, si hay un mercado negro para esta droga, ¿entonces quién la está comprando? Open Subtitles السؤال المطروح هو، إن كانت هناك سوق سوداء لهذا المخدر، فمن يشتريه؟
    Resnik hizo una compra a un fabricante en el mercado negro. Open Subtitles ريسنيك أجرى الشراء من سوق سوداء لتصنيع الرقاق
    ¿Existe algún mercado negro de insulina que desconozca? Open Subtitles اتوجد سوق سوداء للانسولين و لا اعرف بشأنها؟
    Y el cuerpo humano cuando lo vendes en el mercado negro así hablamos de un cuarto de millón de dólares. Open Subtitles والباقي يحرق والجسد البشر تبيعه في سوق سوداء بهذا الشكل
    Empezó como una historia de interés general sobre los coches de serie, pero terminó sacando a la luz un mercado negro de repuestos y coches robados. Open Subtitles بدأت كقصّة شيّقة عن سيّارات السباقات، لكن انتهى به الأمر بكشف سوق سوداء من السيّارات المسروقة وقطع الغيارات.
    Por desgracia, hay un mercado negro para los patógenos. Open Subtitles نعم لسوء الحظ هناك سوق سوداء لهذة الجراثيم.
    ¿Mercado negro de sangre? Venga, tú eres mejor que eso. Al menos, lo solías ser. Open Subtitles سوق سوداء للدم ؟ هيا , أنت أفضل من هذا على الأقل أعتدت أنت أن تكون كذلك لا , لا تدخل هناك الدماء متعفنة
    El mercado negro. Sin nombres, sin ningún control. Open Subtitles سوق سوداء.لا أسماء و لا مراقبة لحركة البيع
    Básicamente, una web de anuncios del mercado negro. Open Subtitles في الأساس، انه سوق سوداء لقائمة الاهتمام
    Ha habido denuncias de que las fuerzas de seguridad croatas son responsables del empeoramiento de la situación en materia de seguridad al hostigar y provocar a los refugiados y alentar la presencia de un mercado negro en el campamento. UN وهناك إدعاءات بأن قوات اﻷمن الكرواتية مسؤولة عن زيادة الحالة اﻷمنية سواء بمضايقة اللاجئين واثارتهم وبتشجيع وجود سوق سوداء في المعسكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more