"سولاي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Soleil
        
    Sin embargo, la situación en Cité Soleil sigue siendo problemática. UN غير أن الحالة في سيتي سولاي لا تزال صعبة.
    Entretanto, se está tratando actualmente de conseguir equipo técnico militar especializado para las operaciones de seguridad en Cité Soleil. UN وفي الوقت نفسه، يجري حالياً البحث عن معدات هندسية عسكرية متخصصة لتستخدم في العمليات الأمنية في سيتي سولاي.
    Los puestos de control en Cité Soleil y sus inmediaciones son objeto de unos ataques con armas de fuego cada vez más sostenidos y coordinados. UN فنقاط التفتيش في سيتي سولاي وحولها تتعرض باستمرار لإطلاق نار بشكل متزايد ومنسق.
    El Gobierno estableció su propia Fuerza de Tareas para Cité Soleil a fin de reforzar la coordinación y poner en marcha una estrategia de desarrollo coherente. UN وشرعت الحكومة في تشكيل فرقة عمل خاصة بها لمنطقة سيتي سولاي بغرض تعزيز التنسيق وتنفيذ استراتيجية إنمائية متسقة.
    Muchos de ellos, al parecer, se han refugiado en el barrio de Cité Soleil que antaño controlaban, con las armas de fuego arrebatadas a sus guardianes al fugarse. UN وسعى العديدون منهم للجوء في حي سيتي سولاي الذي كانوا يسيطرون عليه ذات يوم، وذلك باستخدام الأسلحة النارية التي سرقوها من حراسهم لدى هروبهم.
    Sin embargo, es de lamentar que todavía no se haya publicado el informe del Inspector General sobre los incidentes en la Cité Soleil ocurridos en marzo de 1996. UN بيد أنه من المؤسف له أنه لم يُفرج الى حد اﻵن عن تقرير المفتش العام عن اﻷحداث التي جدت في سيتي سولاي في آذار/ مارس ١٩٩٦.
    El 23 de noviembre, por lo menos cuatro personas fueron asesinadas después de que una niña de 6 años fuera muerta por la policía en Cité Soleil. UN وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، قُتل على اﻷقل أربعة أشخاص بعد مصرع طفلة تبلغ السادسة من عمرها على يد الشرطة في مدينة سينيه سولاي
    Recientemente, por ejemplo, se entregó a la policía de Cité Soleil un alijo de 60 armas en una ceremonia pública que contó con el apoyo de residentes locales. UN فعلى سبيل المثال، سُلِّمت إلى الشرطة في سيتي سولاي 60 قطعة من السلاح كانت مخبأة؛ وتم ذلك في احتفال عام دعمه السكان المحليون.
    Al día siguiente, una operación de la MINUSTAH y la policía nacional para detener a los principales jefes de las pandillas de Cité Soleil tropezó con gran resistencia de los miembros de las pandillas. UN وفي اليوم التالي، واجهت عملية اضطلعت بها البعثة والشرطة الوطنية من أجل القبض على الزعماء الرئيسيين للعصابات في سيتي سولاي مقاومة شرسة من أفراد هذه العصابات.
    Los organismos humanitarios pudieron acceder de forma libre y segura a todo el territorio nacional, salvo las zonas de Cité Soleil y Belair de Puerto Príncipe UN وصول الوكالات الإنسانية بحرية وأمان في جميع أنحاء الإقليم الوطني باستثناء منطقتي سيتي سولاي وبيلير في بور - أو - برانس
    El aumento del número de intérpretes asignados al componente militar es de carácter temporal, debido a la intensa actividad del personal militar en Cité Soleil y Bel Air, por lo que necesitan intérpretes adicionales. UN والعدد الأكبر من المترجمين الشفويين العاملين مع الوحدات العسكرية معيَّن على أساس مؤقت بسبب كثافة العمليات التي يقوم بها الأفراد العسكريون في سيتي سولاي وبيل إير، والتي تتطلب مترجمين شفويين إضافيين.
    Un primer paso en esta dirección fue la creación de una oficina de asistencia jurídica en Cité Soleil el 11 de enero de 2008. UN وقد اتخذت خطوة أولى بإنشاء مكتب للمساعدة القانونية في سيتي سولاي في 11 كانون الثاني/يناير 2008.
    :: Organización de 3 reuniones, en Cité Soleil, Bel-Air y Martissant, con organizaciones locales de la sociedad civil y representantes comunitarios para promover actividades de sensibilización y movilización social a fin de prevenir la participación de los niños en bandas UN :: تنظيم 3 لقاءات في سيتي سولاي ومارتيسان وبيل إير مع منظمات المجتمع المدني المحلية وممثلي المجتمع المحلي لتعزيز أنشطة التوعية والتعبئة الاجتماعية للحيلولة دون إشراك الأطفال في أنشطة العصابات
    Para hacer frente a este desafío, la MINUSTAH continuó llevando a cabo enérgicas operaciones conjuntas con la policía en zonas donde había problemas de seguridad, en particular en Cité Soleil, Simon Pelé y Martissant, con el fin de disuadir de la realización de actos de violencia y desmantelar las bandas. UN ولمواجهة هذا الوضع، استمرت البعثة في القيام بعمليات مشتركة قوية مع الشرطة في المناطق الحساسة من الناحية الأمنية كسيتي سولاي وسيمون بيلي ومارتيسان، وذلك في محاولة لردع أعمال العنف ولتفكيك العصابات.
    Se registró una reducción del 46% en el número de homicidios en comparación con el mismo período en 2013 en Cité Soleil, barrio que tenía problemas de seguridad y donde la MINUSTAH llevó a cabo proyectos, patrullas y operaciones de seguridad. UN وقد سجّل حي سيتي سولاي الحساس من الناحية الأمنية، الذي قامت فيه البعثة بتنفيذ مشاريع ودوريات وعمليات أمنية، انخفاضا في عدد جرائم القتل بنسبة 46 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام 2013.
    One Direction, U2, Cirque du Soleil. Open Subtitles ‏وان ديركشن"‏، "‏يو 2"‏، "‏سيرك دو سولاي"‏.
    36. El 5 de mayo el domicilio de la familia Dessien, en el barrio de Cité Soleil (Puerto Príncipe) fue invadida por hombres armados durante la noche. UN ٦٣ - وفي ٥ أيار/مايو، قام مسلحون باقتحام مسكن أسرة ديسيان، الواقع في حي " سيتي سولاي " )بورتو - برنس( في منتصف الليل.
    33. El 10 de marzo, Daddy Pierre, un partidario de Aristide fue asesinado en Cité Soleil por unos 10 civiles armados, incluidos miembros del FRAPH y un soldado. UN ٣٣ - في ١٠ آذار/مارس، قتل دادي بيير، وهو من مؤيدي أريستيد، في سيتي سولاي " cité Soleil " على أيدي ١٠ مدنيين مسلحين من بينهم أفراد تابعون للجبهة الشعبية الثورية المسلحة في هايتي وجندي واحد.
    El caso de las " caravanas de la esperanza " en Cité Soleil (12 de julio de 2003) UN حالة " قافلة الأمل " في سيتيه سولاي (12 تموز/يوليه 2003)
    El 12 de julio de 2003 se produjeron graves incidentes a su llegada a Cité Soleil donde debía celebrarse una reunión en una sala escolar. UN وفي 12 تموز/يوليه 2003، وقعت حوادث خطيرة لدى وصول القافلة سيتيه سولاي حيث كان من المقرر عقد اجتماع في قاعة بإحدى المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more