"سولند" - Translation from Arabic to Spanish

    • Sollund
        
    El Sr. Sollund pronosticó que los cambios que fuera preciso introducir en el comentario no serían revolucionarios y, probablemente, tampoco requerirían modificaciones en el Manual. UN وتوقع السيد سولند أن أي تغييرات يلزم إدخالها على الشرح لن تكون جذرية، ولا يرجح أن تستلزم إدخال تعديلات على الدليل.
    El Sr. Sollund estaba seguro de que los miembros del Subcomité serían capaces de llegar a un entendimiento común a ese respecto. UN وأعرب السيد سولند عن ثقته في قدرة أعضاء اللجنة الفرعية على التوصل إلى أرض مشتركة في هذا الشأن.
    El Sr. Sollund expresó su agradecimiento al Gobierno de Italia por haber sido anfitrión de una de las reuniones del Subcomité y alentó a otros gobiernos a hacerlo. UN وأعرب السيد سولند عن شكره لحكومة إيطاليا لاستضافتها أحد اجتماعات اللجنة الفرعية وشجع الحكومات الأخرى على الاحتذاء بها.
    El Sr. Sollund subrayó la necesidad de que los países receptores desarrollen sistemas fiscales eficaces sobre la base de políticas fiscales sólidas y orientadas por principios. UN 63 - وأكد السيد سولند ضرورة قيام البلدان المستفيدة بوضع نُظم ضريبية تتسم بالكفاءة استنادا إلى سياسات ضريبية سليمة ومعتمدة على مبادئ.
    Se nombró un subcomité de cuya coordinación estará encargado el Sr. Sollund y que estará integrado por el Sr. Dawson, la Sra. Louati, el Sr. van der Merwe, el Sr. Pijl, el Sr. Levy y el Sr. Lasars; UN وعينت لجنة فرعية يتولى تنسيق عملها السيد سولند وتضم السيد دواسون والسيدة لواتي والسيد فان دير ميروي والسيد بيجل والسيد ليفي والسيد لاسار؛
    Por último, el Sr. Sollund expresó su agradecimiento a los miembros del Subcomité y, en particular, a los demás expositores y subrayó que la elaboración del manual práctico era un proyecto sustancial que solamente podría plasmar si se realizaba un esfuerzo colectivo. UN 54 - وفي الختام، شكر السيد سولند أعضاء اللجنة الفرعية وعلى وجه الخصوص الأشخاص الذي شاركوه تقديم عروض، وشدد على أن وضع دليل عملي هو مشروع كبير لا يمكن تنفيذه بنجاح إلا من خلال الجهود المشتركة.
    El Comité solicitó al Sr. Sollund que colaborase con la Secretaría en la preparación del Manual para su publicación, incluidas las tareas de editar las partes no sustantivas y verificar que la terminología fuera coherente. UN وطلبت اللجنة إلى السيد سولند أن يعمل مع الأمانة العامة في إعداد الدليل للنشر، مع إدراج تنقيحات تحريرية لا تمس الجوهر، والحرص على اتساق المصطلحات.
    El Sr. Sollund señaló que el Manual era un logro del que el Comité podía estar orgulloso. UN 31 - وأشار السيد سولند إلى أن الدليل يعد أحد إنجازات اللجنة التي تدعو للفخر.
    Dado que el comentario era el marco y la base para actualizar el Manual, el Sr. Sollund destacó que era importante que estuviera listo mientras el Subcomité trabajaba en la revisión del Manual. UN 34 - وبالنظر إلى أن الشرح يمثل الإطار والأساس اللذين يقوم عليهما استكمال الدليل، أكد السيد سولند أهمية أن يكون الشرح جاهزاً أثناء قيام اللجنة الفرعية بتنقيح الدليل.
    El Sr. Sollund destacó la importancia de celebrar reuniones presenciales para el proceso de redacción del comentario y la actualización del Manual, así como la importancia del apoyo prestado por la Secretaría. UN وشدد السيد سولند على أهمية الاجتماعات الشخصية فيما يتعلق بعملية صياغة الشرح واستكمال الدليل، وعلى أهمية ما تقدمه الأمانة العامة من دعم في هذا الصدد.
    El Sr. Sollund señaló que, en la medida de lo posible, el Subcomité trataría de mantener un marco común basado en el principio de plena competencia. UN 37 - وأشار السيد سولند إلى أن اللجنة الفرعية ستسعى قدر الإمكان إلى الإبقاء على إطار مشترك يستند إلى مبدأ الاستقلالية.
    El Comité aceptó los cambios al comentario presentados por el Sr. Sollund. UN ٣٢ - وقبلت اللجنة التغييرات التي أدخلت على الشرح بالصيغة التي عرضها السيد سولند.
    Merwe (Sudáfrica), Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Federación de Rusia), Pascal Saint-Amans (Francia), Serafin U. Salvador, Jr. (Filipinas), Erwin Silitonga (Indonesia), Stig Sollund (Noruega) y Robert Waldburger (Suiza). UN سلفادور، الأصغر (الفلبين)، وإروين سيليتونغا (اندونيسيا)، وستيغ سولند (النرويج)، وروبرت فالدبرجر (سويسرا).
    Teniendo en cuenta el tiempo necesario para realizar y concluir los trabajos, el Sr. Sollund solicitó al Comité que revisara el mandato del Subcomité a fin de que el plazo para poder concluir el manual se extendiera hasta el período de sesiones anual de 2012, si bien habría que informar de progresos sustanciales en el período de sesiones anual de 2011. UN وبالنظر إلى الوقت اللازم للقيام بهذا العمل ووضع اللمسات النهائية عليه، طلب السيد سولند إلى اللجنة تعديل ولاية اللجنة الفرعية بما يسمح بمد عملية وضع اللمسات النهائية على الدليل حتى الدورة السنوية لعام 2012، على أن يقدم تقرير آخر عن التقدم الكبير المحرز في الدورة السنوية لعام 2011.
    El Sr. Sollund indicó que muchos integrantes del Subcomité, con el valioso concurso de la Secretaría, estaban contribuyendo a la elaboración de los proyectos de capítulos. UN 52 - واستمر السيد سولند في حديثه مشيرا إلى أن العديد من الأشخاص في اللجنة الفرعية ساهموا، بمساعدة كبيرة من الأمانة العامة، في وضع مشاريع الفصول.
    Presentación del tema: Sr. Sollund UN المُحاضِر: السيد سولند
    El Sr. Sollund situó al Manual de las Naciones Unidas en un contexto más amplio, sustentándolo en el espíritu del Consenso de Monterrey, en virtud del cual la comunidad internacional se comprometió a apoyar a los países en desarrollo a movilizar sus recursos internos. UN 16 - ووضع السيد سولند دليل الأمم المتحدة في سياق أوسع نطاقا، مرسياً ركائزه على روح توافق آراء مونتيري، الذي التزم فيه المجتمع الدولي بدعم البلدان النامية في تعبئة مواردها المحلية.
    El Sr. Sollund describió el proceso seguido por el Subcomité en la redacción del Manual y señaló que este era sumamente incluyente, al dar voz a los empresarios, los asesores, y los países desarrollados y en desarrollo, gracias a lo cual se alcanza un resultado equilibrado. UN ووصف السيد سولند العملية التي استخدمتها اللجنة الفرعية في صياغة الدليل وأشار إلى أنها كانت جامعة إلى حد كبير، وأنها مكنت المؤسسات التجارية والمستشارين والبلدان المتقدمة النمو والنامية من إبداء آرائها على حد سواء، محققةً بذلك نتيجة متوازنة.
    El Sr. Sollund destacó la importante labor realizada por la OCDE y el G-20 en el marco del proyecto relativo a la erosión de la base imponible y el desvío de utilidades, que se ocupaba, entre otras cosas, de la fijación de precios de transferencia. UN 32 - وأشار السيد سولند إلى العمل الهام الذي اضطلع به كل من منظمة التعاون والتنمية ومجموعة الـ 20 بشأن مسألة تقلص الوعاء الضريبي ونقل الأرباح، والذي تناول أموراً من بينها التسعير الداخلي.
    En cuanto al proceso, el Sr. Sollund señaló que lo mejor era que los miembros del Subcomité que eran a su vez miembros del Comité decidieran sobre la cuestión de la revisión del comentario. UN 35 - وفيما يختص بالعملية، أشار السيد سولند إلى أن من الأفضل أن يعامَل تنقيح الشرح كمسألة يبت فيها أعضاء اللجنة الفرعية الذين هم أعضاء في اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more