"سوى أربعة بلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • sólo cuatro países
        
    • solamente cuatro países
        
    • únicamente cuatro países
        
    Recuerdo que, en el momento de su fundación, sólo cuatro países africanos eran Miembros de las Naciones Unidas. UN وأذكر بأنه لم يكن هناك سوى أربعة بلدان افريقية أعضاء في اﻷمم المتحدة عند إنشائها.
    En 1995 sólo cuatro países tuvieron un crecimiento negativo mientras que 12 alcanzaron un índice de crecimiento igual o superior al 6%. UN فلم يشهد نموا سلبيا في عام ١٩٩٥ سوى أربعة بلدان فقط، بينما حقق ١٢ بلدا معدل نمو بلغ أو تعدى ٦ في المائة.
    Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. UN ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه.
    Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. UN ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه.
    solamente cuatro países, Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suecia, alcanzaron el objetivo del 0,7% del PNB. UN ولم يتجاوز عدد البلدان التي حققت هدف اﻟ ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي سوى أربعة بلدان. وهذه البلدان هي الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا.
    En esa ocasión prácticamente toda África estuvo excluida; únicamente cuatro países africanos participaron de esa decisión. UN وبتلك المناسبة، أقصيت أفريقيا برمتها تقريبا، إذ لم يشارك في اتخاذ ذلك القرار سوى أربعة بلدان أفريقية.
    Actualmente, sólo cuatro países han alcanzado ese objetivo y un quinto está a punto de hacerlo. UN ولا تفي بهذا الهدف في الوقت الحالي سوى أربعة بلدان إلى جانب بلد آخر يقترب من بلوغه.
    A medio plazo, sólo cuatro países llegaron al umbral del 7% (véase el gráfico 5): Guinea Ecuatorial, Chad, Angola y Mozambique. UN وفي الأجل المتوسط لم يحقق النمو المحدد بنسبة 7 في المائة سوى أربعة بلدان: غينيا الاستوائية، وتشاد، وأنغولا، وموزامبيق.
    El año pasado vio la tercera reducción consecutiva en los montos de ayuda al desarrollo y sólo cuatro países de los integrantes del Comité de Asistencia para el Desarrollo superaron el 0,7% del producto interno bruto. UN فقد شهد العام الماضي الانخفاض الثالث على التوالي في الأموال المخصصة للمساعدة الإنمائية، ولم يتجاوز نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي سوى أربعة بلدان أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية.
    Por ejemplo, la Comisión de Consolidación de la Paz se creó para ayudar a los países que salen de conflictos; sin embargo, hasta ahora sólo cuatro países han sido objeto de su atención. UN فقد أُنشئت لجنة بناء السلام، على سبيل المثال، لمد يدها إلى البلدان الخارجة من الصراع؛ غير أنه منذ ذلك الحين لم ترصد شاشات الرادار لديها سوى أربعة بلدان.
    sólo cuatro países (Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suecia) han alcanzado, e incluso sobrepasado, la meta durante los últimos años. UN ولم تف بذلك الهدف بل وتتجاوزه في السنوات القليلة الماضية سوى أربعة بلدان )هي الدانمرك والنرويج وهولندا والسويد(.
    En América Latina y el Caribe, sólo cuatro países quieren limitar la inmigración: Bahamas, Belice, Ecuador y Panamá. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لم تذكر سوى أربعة بلدان أنها ترغب في تقييد تدفقات الهجرة الوافدة: إكوادور وبليز وبنما وجزر البهاما.
    De hecho, sólo cuatro países en el mundo tienen un índice inferior, y la media de los países en desarrollo es 0,69 y la del África subsahariana 0,55. UN والواقع أنه لا يوجد في العالم سوى أربعة بلدان ذات مؤشر أقل، بينما يبلغ المتوسط 0.69 في البلدان النامية و0.55 في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En 1945, cuando la Organización nació en San Francisco, sólo cuatro países africanos pudieron adherir a la Declaración de las Naciones Unidas como países independientes. UN وبالنسبة لبوتسوانا وللقارة اﻷفريقية كلها، هذه لحظة تاريخية حقا، فعندما أنشئت المنظمة في سان فرانسيسكو في عام ١٩٤٥ لم تتمكن سوى أربعة بلدان افريقية فقط من الانضمام الى إعلان اﻷمم المتحدة باعتبارها بلدانا مستقلة.
    Al 23 de enero, sólo cuatro países habían expresado interés en suministrar personal de policía civil y sólo uno de ellos era francófono. UN وحتى ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر لم تعرب سوى أربعة بلدان عن اهتمامها بتوفير عناصر شرطة مدنية، وليس من بين هذه البلدان سوى بلد واحد ناطق بالفرنسية.
    Dado que, en el período comprendido entre 1998 y 2006, sólo cuatro países de África registraron una tasa de crecimiento real del PIB del 7% o más, pocos países del continente se encuentran en condiciones de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. UN فخلال الفترة الممتدة بين عامي 1998 و 2006، لم تسجل سوى أربعة بلدان فقط متوسط نمو حقيقي للناتج المحلي الإجمالي بلغت نسبته 7 في المائة أو أكثر. وهناك قلة من البلدان الأفريقية قادرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    121. Sigue siendo difícil extraer conclusiones relativas al proceso de aplicación porque actualmente sólo cuatro países de Europa central y oriental han adoptado sus PAN. UN 121- ولا يزال من الصعب استخلاص دروس بخصوص عملية التنفيذ لأنه لم تعتمد سوى أربعة بلدان من أوروبا الوسطى والشرقية في الوقت الحاضر برامج عمل وطنية خاصة بها.
    Por otra parte, en la Declaración de Maputo de 1999 los gobiernos africanos se comprometieron a destinar el 10% de sus presupuestos a la agricultura, pero hasta la fecha sólo cuatro países (el Chad, Guinea, Madagascar y Malí) han alcanzado esta meta. UN وفي إعلان مابوتو لعام 1999، التزمت الحكومات الأفريقية بإنفاق 10 في المائة من ميزانياتها على الزراعة، إلا أنه لم تحقق هذا الهدف حتى الآن سوى أربعة بلدان (تشاد وغينيا ومالي ومدغشقر).
    sólo cuatro países obtuvieron una modificación del principal de su deuda (en lugar del servicio de la deuda pagadero en un plazo determinado): Uganda, en febrero de 1995, Bolivia, en diciembre de 1995, y Malí y Guyana, en mayo de 1996. UN ولم يحصل سوى أربعة بلدان على معاملة مجموع ديونها المستحقة )عوضا عن خدمة الدين المستحقة في خلال فترة محدودة(: أوغندا في شباط/فبراير ١٩٩٥؛ وبوليفيا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ ومالي وغيانا في أيار/مايو ١٩٩٦ كلاهما.
    49. Tan sólo unos pocos Estados Miembros facilitaron información sobre las actividades llevadas a cabo para aplicar la resolución 2006/31 del Consejo Económico y Social y solamente cuatro países de África respondieron a una nota verbal cursada en mayo de 2007, en la que se invitaba a los Estados a que facilitaran esa información. UN 49- قليلة هي الدول الأعضاء التي قدّمت معلومات عن الجهود المبذولة لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/31، إذ لم يستجب سوى أربعة بلدان من أفريقيا للمذكّرة الشفوية التي أرسلت في أيار/مايو 2007، حيث دُعيت الدول لتقديم مثل هذه المعلومات.
    solamente cuatro países alcanzaron o superaron la meta en 1992 (Dinamarca, los Países Bajos, Noruega y Suecia) absorbiendo esos países solamente el 13% de la AOD del Comité de Asistencia para el Desarrollo. UN ولم يحقق النسبة المستهدفة أو يتجاوزها في عام ١٩٩٢ سوى أربعة بلدان فقط )الدانمرك وهولندا والنرويج والسويد(، وهي لم تقدم سوى ١٣ في المائة من المساعدات الانمائية الرسمية المقدمة من لجنة المساعدة الانمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more