"سوية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • juntos en
        
    • juntas en
        
    • together
        
    • conjuntamente en
        
    • juntos al
        
    • colaborar en
        
    • juntos para
        
    Pasamos una tarde juntos en la biblioteca pública de Salt Lake City, memorizando guías telefónicas; fue centelleante. TED قضينا الظهيرة سوية في المكتبة العاملة لسولت سيتي نحفظ دفاتر الأرقام والذي كان لامعاً
    ¿No se acuerda de que estábamos juntos en la fiesta de la oficina? Open Subtitles ألا تتذكرين أننا كنا سوية في حفلة المكتب؟
    Incluso cuando están juntos, en grandes edificios, o en la calle. Open Subtitles حتى لو كانوا سوية في المباني الكبيرة أو في الشارع
    Madre e hija habían permanecido juntas en ese lugar, hasta que fueron separadas; UN وكانت الأم والابنة محتجزتين سوية في هذا المكان إلى أن فُصلت إحداهما عن الأخرى؛
    together Foundation for Global Unity UN مؤسسة العمل سوية في سبيل الوحدة العالمية
    Los asociados trabajan conjuntamente en grupos más pequeños para realizar actividades concretas que conduzcan al mejoramiento de la salud materna y de la mujer. UN ويعمل الشركاء سوية في أفرقة صغيرة لتطوير أنشطة محددة تفضي إلى مستوى محسن من الصحة للأمهات والنساء.
    Juntos, al final, junto al lago de tu cuadro. Open Subtitles سوية في النهايةِ. بتلك البحيرةِ في صورتِكِ.
    Y los llenará de su bendición espiritual y gracia para que puedan vivir juntos en esta vida y para que en el otro mundo gocen de la vida eterna. Open Subtitles ولتمنحكما البركة والنعمة لتعيشا سوية في هذه الحياة ولتعيشا حياة أبدية في العالم الآخر
    Tenemos que recuperarlo juntos en cuestión de minutos, no en toda una vida. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَسْحبَه سوية في دقائقِ، لَيسَ في a عمر.
    ahora vivimos todos juntos en Nueva York. si te me pones en mala onda. Open Subtitles الآن كلنا نعيش سوية في نيويورك أنا سيد الفنون الوصائية أو فراش إذا تريد أن كنت تريد أن تكون ندلا في قولها
    Si me preguntas, realmente nunca los vi juntos, en primer lugar. Open Subtitles إذا سألتني ، أنا ما رأيت حقاً إثنان سوية في المركز الأول
    Jugábamos juntos en primaria, pero ahora... Open Subtitles هو وأنا كنا نلعب سوية في المدرسة الابتدائية، لكن الآن
    Esta novia mía, ella y su marido, que adopten tomar clases juntos en la noche. Open Subtitles هناك صديقة لي، هي وزوجها يأخذون دروس سوية في الليل
    Estuvimos juntos en la Compañía Bravo, U.S.M.C. Open Subtitles نحن كنّا سوية في شركة برافو، الولايات المتّحدة. إم.
    Mamá, Papá, Christy, y Ariel, todos juntos en una familia feliz... y todos en paz con el mundo. Open Subtitles أمي، أبي، كرستي، وأريل سوية في عائلة واحدة وسعيدة وكلّ الجيّدين في العالم، آمين
    ¿Solían tocar juntos en sus días de juventud? Open Subtitles ربما أنت تَعوّدتَ عَلى حفلةَ سوية في أيامِ سلطتِكِ.
    Nos casaremos juntos en el mismo altar. ¿Qué dices? Open Subtitles نحن سَنَتزوّجُ سوية في نفس المذبحِ. ماذا تَقُولُ؟
    Estábamos juntos en Harmon cuando teníamos unos 20 años y lo echaron. Open Subtitles نحن كُنّا على الكليّةِ سوية في هارمون في أواخر عشريناتِنا، وهو غَسلَ.
    Cuando las personas trabajan juntas en las circunstancias adecuadas, los modelos de grupo son mucho mejores que los modelos individuales. TED عندما يعمل الناس سوية في الظروف الصحيحة، فإن نماذج المجموعة تكون أفضل من النماذج الفردية.
    together Foundation for Global Unity UN مؤسسة العمل سوية في سبيل الوحدة العالمية
    Varias delegaciones destacaron la importancia de que la UNESCO y el UNICEF trabajasen conjuntamente en la esfera de la educación básica, si bien al mismo tiempo exhortaron a establecer una colaboración más firme y más estrecha a efectos de evitar la duplicación de esfuerzos o la falta de coordinación. UN ١٥٠ - وشددت وفود مختلفة على أهمية عمل اليونسكو واليونيسيف سوية في مجال التعليم اﻷساسي، ودعت في الوقت نفسه الى تعاونهما بصورة أقوى وأوثق منعا للتداخل أو الاجراءات غير المنسقة.
    No. Ellos se fueron juntos al mismo tiempo. Open Subtitles لا تذهب غادروا سوية في نفس الوقت المضبوط
    Los debates sobre responsabilidad de las empresas y el mejoramiento del diálogo llevaron a que algunas ONG invitaran a los sectores comercial e industrial a colaborar en esta esfera. UN وخلصت المناقشة المتعلقة بمساءلة الشركات وتحسين الحوار إلى دعوة المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال التجارية والصناعة من أجل العمل سوية في هذا المجال.
    En Accra, Ghana, en 2003, los liberianos se pusieron de acuerdo juntos para rechazar la guerra y construir una sociedad más justa. UN وفي أكرا عاصمة غانا قرر الليبريون سوية في 2003، الاستماع إلى صوت العقل ورفض الحرب وبناء مجتمع أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more