"سويسرا إن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Suiza dijo que
        
    • Suiza señaló que
        
    • Suiza declaró que
        
    El observador de Suiza dijo que su Gobierno estaba dispuesto a contribuir al fondo si se creaba éste. UN وقال المراقب عن سويسرا إن حكومته مستعدة للمساهمة في الصندوق إذا أنشئ.
    32. El observador de Suiza dijo que el problema del endeudamiento financiero del personal diplomático se estaba agravando y que era necesario combatirlo enérgicamente. UN ٣٢ - وقال المراقب عن سويسرا إن مشكلة المديونية المالية للموظفين الدبلوماسيين ما فتئت تتفاقم وإنه ينبغي معالجتها بنشاط كبير.
    50. El observador de Suiza dijo que interesaba al país anfitrión que se resolviera el problema de las infracciones de estacionamiento impagas. UN ٥٠ - وقال المراقب عن سويسرا إن البلد المضيف مهتم بمعالجة مسألة عدم دفع غرامات مخالفات وقوف السيارات.
    El observador de Suiza dijo que su país, como país anfitrión, se mostraba a favor de las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN ٥٧ - وقال مراقب سويسرا إن حكومة بلده، بوصفها حكومة بلد مضيف، تؤيد توصيات الفريق العامل.
    136. El representante de Suiza señaló que su delegación estaba dispuesta a aceptar el proyecto de conclusiones convenidas. UN 136- وقال ممثل سويسرا إن وفده كان على استعداد لقبول مشروع الاستنتاجات المتَّفق عليها.
    12. El representante de Suiza dijo que el resultado del Simposio había sido muy positivo, tanto en cuanto al contenido como en cuanto a su forma innovadora. UN ١٢- وقال ممثل سويسرا إن نتيجة الندوة كانت ايجابية للغاية، فيما يتعلق بكل من المحتويات والشكل المُبتكر.
    El observador de Suiza dijo que su país, como país anfitrión, estaba a favor de las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN ٥٧ - وقال مراقب سويسرا إن حكومة بلده، بوصفها حكومة بلد مضيف، تؤيد توصيات الفريق العامل.
    58. El representante de Suiza dijo que en opinión de sus autoridades la Junta había dado un buen paso inicial para aplicar los resultados de la IX UNCTAD. UN ٨٥ - وقال ممثل سويسرا إن من رأي سلطات بلده أن المجلس قد حقق بداية طيبة في مباشرة مهمة تنفيذ نتائج اﻷونكتاد التاسع.
    175. El observador de Suiza dijo que el Grupo de Trabajo debía ser el motor de las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera. UN ٥٧١- قال مراقب سويسرا إن الفريق العامل ينبغي أن يكون القوة المحركة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    29. El representante de Suiza dijo que en opinión de sus autoridades la Junta había dado un buen paso inicial para aplicar los resultados del noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN ٩٢ - وقال ممثل سويسرا إن سلطات بلده ترى أن المجلس حقق بداية طيبة في مباشرة مهمة تنفيذ نتائج الدورة التاسعة لﻷونكتاد.
    62. El representante de Suiza dijo que el informe sobre la documentación y las publicaciones era una buena base de discusión. UN ٢٦- وقال ممثل سويسرا إن التقرير المتعلق بالوثائق والمنشورات يشكل أساسا حسنا للمناقشة.
    6. El representante de Suiza dijo que en el examen entre períodos de sesiones de la Conferencia se había logrado bastante más de lo que muchos consideraban posible. UN ٦- وقال ممثل سويسرا إن ما أنجزه استعراض منتصف المدة يفوق بكثير ما كان البعض يعتقدون أنه ممكن.
    68. El observador de Suiza dijo que su delegación había tomado nota de las observaciones del representante de Cuba en nombre de varias delegaciones. UN 68- وقال المراقب عن سويسرا إن وفده أحاط علماً بالملاحظات التي أبداها ممثل كوبا نيابة عن عدد من الوفود.
    El observador de Suiza dijo que la educación multicultural implicaba una situación en que varias culturas no necesariamente se comunicaban entre sí, mientras que la educación intercultural ponía de manifiesto la interacción y el diálogo permanente entre los grupos. UN وقال المراقب عن سويسرا إن التعليم المتعدد الثقافات لا يعني بالضرورة أن الجماعات المختلفة تتصل فيما بينها، ولكن التعليم المشترك بين الثقافات يعكس التفاعل والحوار القائم بين الجماعات.
    25. El representante de Suiza dijo que su Gobierno apoyaría activamente a la secretaría en la ejecución del programa de trabajo. UN 25- وقال ممثل سويسرا إن حكومته ستدعم بنشاط الأمانة عند تنفيذ برنامج العمل.
    61. El observador de Suiza dijo que su Gobierno tenía previsto hacer una contribución destinada a la labor relacionada con las minorías de la Oficina del Alto Comisionado. UN 61- وقال المراقب عن سويسرا إن حكومته تزمع الإسهام في الأعمال المتصلة بالأقليات التي تضطلع بها المفوضية السامية.
    El representante de Suiza dijo que la labor de las tres Comisiones había demostrado la importante función de la UNCTAD en lo relativo al establecimiento de consenso y la generación de nuevas ideas. UN 21 - وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة.
    El representante de Suiza dijo que la labor de las tres Comisiones había demostrado la importante función de la UNCTAD en lo relativo al establecimiento de consenso y la generación de nuevas ideas. UN 21 - وقال ممثل سويسرا إن عمل اللجان الثلاث أثبت أهمية دور الأونكتاد في بناء توافق الآراء وتوليد أفكار جديدة.
    105. El representante de Suiza dijo que el período de sesiones de la Comisión había sido intensivo y provechoso, pero que debía reforzarse el carácter interactivo de los debates. UN 105- وقال ممثل سويسرا إن دورة اللجنة كانت مكثفة ومثمرة، إلا أنه ينبغي تقوية الطابع التبادلي لمناقشاتها.
    73. El representante de Suiza dijo que el período de sesiones de la Comisión había demostrado que los problemas de desarrollo eran cada vez más complejos y diversos. UN 65- قال ممثل سويسرا إن دورة اللجنة قد بينت أن مشكلات التنمية ما فتئت تزداد تعقيداً وتنوعاً.
    37. El Gobierno de Suiza señaló que la solución ideal sería que, una vez concluyera el examen de esta cuestión con la presentación del estudio final, la Comisión estableciera un nuevo mandato para un representante especial del Secretario General o un relator especial que fuera una persona competente e independiente. UN 37- وقالت حكومة سويسرا إن الحل الأمثل يكمن بالنسبة إلى اللجنة، بعد إتمام النظر في الموضوع وتقديم الدراسة الختامية، في إنشاء ولاية جديدة يُعهد بها إلى ممثل خاص للأمين العام أو إلى مقرر خاص يتحلى بالكفاءة والاستقلالية.
    40. Suiza declaró que los matrimonios precoces seguían siendo una realidad a pesar de las medidas legislativas que prohibían esas prácticas. UN 40- وقالت سويسرا إن الزواج المبكر لا يزال أمراً واقعاً رغم التدابير التشريعية التي تحظر مثل هذه الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more