Recordando la liberación incondicional de Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, que tuvo lugar el 10 de julio de 1995, | UN | وإذ تشير إلى اﻹفراج دون شرط في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ عن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، |
4. Celebra la liberación incondicional de Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, y de otros dirigentes políticos destacados; | UN | ٤ - ترحب باﻹفراج دون قيد أو شرط عن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام وعن غيرها من القادة السياسيين البارزين؛ |
Recordando la liberación incondicional de Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, que tuvo lugar el 10 de julio de 1995, | UN | وإذ تشير إلى اﻹفراج دون شرط في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ عن أونغ سان سو كي الحائزة لجائزة نوبل للسلام، |
Por supuesto, los rohinyá son el principal blanco de esta estrategia, pero hay también otro: Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz y líder de la oposición. | News-Commentary | والروهينجا هم بطبيعة الحال الهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية، ولكن هناك هدفاً آخر أيضا: أونج سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام وزعيمة المعارضة. |
4. Insta una vez más al Gobierno de Myanmar a que ponga en libertad incondicionalmente y de inmediato a la Premio Nobel de la Paz Aung San Suu Kyi, que lleva casi seis años detenida sin juicio, así como a otros dirigentes políticos y a los presos políticos restantes; | UN | ٤ - تكرر مطالبتها حكومة ميانمار بأن تفرج فورا ودون أي قيد أو شرط عن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي دخل احتجازها دون محاكمة العام السادس اﻵن، وغيرها من القادة السياسيين وما تبقى من السجناء السياسيين؛ |
4. Insta una vez más al Gobierno de Myanmar a que ponga en libertad incondicionalmente y de inmediato a la Premio Nobel de la Paz Aung San Suu Kyi, que lleva casi seis años detenida sin juicio, así como a otros dirigentes políticos y a los presos políticos restantes; | UN | ٤ - تكرر مطالبتها حكومة ميانمار بأن تفرج فورا ودون أي قيد أو شرط عن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي دخل احتجازها دون محاكمة العام السادس اﻵن، وغيرها من القادة السياسيين وما تبقى من السجناء السياسيين؛ |
Celebrando la liberación incondicional de Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, que tuvo lugar el 10 de julio de 1995, así como la de otros presos políticos, de conformidad con lo pedido por la Asamblea General, | UN | وإذ ترحب باﻹفراج دون شرط في ٠١ تموز/يوليه ١٩٩٥ عن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام وعن عدد من السجناء السياسيين على نحو ما دعت إليه الجمعية العامة، |
12. Exhorta encarecidamente al Gobierno de Myanmar a que ponga en libertad incondicional e inmediatamente a Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, quien hace cinco años que está encarcelada sin juicio, así como a otros dirigentes políticos y a los presos políticos restantes; | UN | ١٢ - تحث حكومة ميانمار بقــوة علــى أن تفــرج فــورا ودون أي قيــد أو شرط عــن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي دخل احتجازها دون محاكمة عامه الخامس اﻵن، وغيرها من القادة السياسيين وما تبقى من السجناء السياسيين؛ |
4. Repite su llamamiento al Gobierno de Myanmar para que ponga en libertad incondicional e inmediatamente a la Premio Nobel de la Paz Aung San Suu Kyi, que lleva seis años detenida sin juicio, así como a otros dirigentes políticos y a los presos políticos restantes; | UN | ٤ - تكرر مطالبتها حكومة ميانمار بأن تفرج فورا ودون أي قيد أو شرط عن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي دخل احتجازها دون محاكمة العام السادس اﻵن، وغيرها من القادة السياسيين وما تبقى من السجناء السياسيين؛ |
12. Insta encarecidamente al Gobierno de Myanmar a que ponga en libertad incondicional e inmediatamente a Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, quien hace cinco años que está encarcelada sin juicio, así como a otros dirigentes políticos y a los presos políticos restantes; | UN | ١٢ - تحث بقوة حكومة ميانمار علــى أن تفــرج فــورا ودون أي قيــد أو شرط عــن أونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي دخل احتجازها دون محاكمة العام الخامس اﻵن، وغيرها من القادة السياسيين وما تبقى من السجناء السياسيين؛ |
4. Insta encarecidamente al Gobierno de Myanmar a que ponga inmediata e incondicionalmente en libertad a Daw Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, que lleva más de cinco años detenida sin juicio, así como a otros dirigentes políticos y a los demás presos políticos, garantice su integridad física y les permita participar en el proceso de reconciliación nacional; | UN | ٤- تحث بشدة حكومة ميانمار على اﻹفراج فوراً وبلا شروط عن داو أونع سان سو كي الحائزة لجائزة نوبل للسلام، المحتجزة بدون محاكمة منذ أكثر من خمسة أعوام، باﻹضافة الى غيرها من الزعماء السياسيين المحتجزين وجميع السجناء السياسيين، وضمان سلامتهم الجسدية والسماح لهم بالمشاركة في عملية المصالحة الوطنية؛ |
4. Pide al Gobierno de Myanmar que permita que los miembros y partidarios de la Liga Democrática Nacional se comuniquen sin restricciones y se entrevisten personalmente con Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, y otros dirigentes políticos, y que proteja la integridad física de estos últimos; | UN | ٤ - تطلب إلى حكومة ميانمار أن تسمح ﻷعضاء ومؤيدي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية بالاتصال بأونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام وغيرها من الزعماء السياسيين والوصول إليهم دون قيود وأن تحمي سلامتهم المادية؛ |
4. Pide al Gobierno de Myanmar que permita que los miembros y partidarios de la Liga Democrática Nacional se comuniquen sin restricciones y se entrevisten personalmente con Aung San Suu Kyi, Premio Nobel de la Paz, y otros dirigentes políticos, y que proteja su integridad física; | UN | ٤ - تطلب إلى حكومة ميانمار أن تسمح ﻷعضاء ومؤيدي العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية بالاتصال بأونغ سان سو كي الحائزة لجائزة نوبل للسلام وغيرها من الزعماء السياسيين والوصول إليهم دون قيود وأن تحمي سلامتهم البدنية؛ |
Pero, para que ese diálogo tenga de verdad legitimidad, debe participar en él la premio Nobel Daw Aung San Suu Kyi, que ha padecido decenios de detención domiciliaria, y su partido, la LND. También se debe conceder voz y voto a otros grupos de la oposición democrática y a representantes auténticos de las minorías étnicas. | News-Commentary | ولكن لكي يكتسب هذا الحوار أي شرعية حقيقية، فلابد وأن يكون بمشاركة أونج سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، والتي تحملت عقوداً من الإقامة الجبرية، وحزبها الرابطة الوطنية للديمقراطية. ولابد أيضاً من إعطاء الجماعات الديمقراطية المعارضة الأخرى، والممثلين الحقيقيين للأقليات العرقية، صوتاً حقيقياً في هذه العملية. |
5. Acoge con satisfacción las recientes reuniones entre el Gobierno de Myanmar y la Premio Nobel de la Paz Aung San Suu Kyi y alienta al Gobierno de Myanmar para que entable un diálogo político sustantivo con Aung San Suu Kyi y otros dirigentes políticos, inclusive representantes de grupos étnicos, como el mejor medio de promover la reconciliación nacional y la restauración pronta y plena de la democracia; | UN | ٥ - ترحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين حكومة ميانمار وأونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، وتشجع حكومة ميانمار على الاشتراك في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات اﻹثنية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
5. Acoge favorablemente las recientes reuniones entre el Gobierno de Myanmar y la Premio Nobel de la Paz Aung San Suu Kyi y alienta al Gobierno de Myanmar para que participe en un diálogo político sustantivo con Aung San Suu Kyi y otros dirigentes políticos, inclusive representantes de grupos étnicos, como el mejor medio de promover la reconciliación nacional y la restauración pronta y plena de la democracia; | UN | ٥ - ترحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين حكومة ميانمار وأونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام وتشجع حكومة ميانمار على الاشتراك في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات اﻹثنية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |
5. Acoge con satisfacción las recientes reuniones entre el Gobierno de Myanmar y la Premio Nobel de la Paz Aung San Suu Kyi y alienta al Gobierno de Myanmar para que entable un diálogo político sustantivo con Aung San Suu Kyi y otros dirigentes políticos, inclusive representantes de grupos étnicos, como el mejor medio de promover la reconciliación nacional y la restauración pronta y plena de la democracia; | UN | ٥ - ترحب بالاجتماعات التي عقدت مؤخرا بين حكومة ميانمار وأونغ سان سو كي الحائزة على جائزة نوبل للسلام، وتشجع حكومة ميانمار على الاشتراك في حوار سياسي موضوعي مع أونغ سان سو كي وغيرها من الزعماء السياسيين، بمن فيهم ممثلو الجماعات اﻹثنية، وذلك كأفضل سبيل لتعزيز المصالحة الوطنية واستعادة الديمقراطية بالكامل وفي وقت مبكر؛ |