Continúa la labor para colocar una valla de seguridad encima del muro. | UN | وتجري حاليا الأشغال الخاصة بإقامة سياج تقني في أعلى الجدار. |
Este mocoso, el chico que se atascó la cabeza en nuestra valla, es el padré de tu bebé. | Open Subtitles | هذا الطفل ذو الأنف المزكوم الصبي الذي علق رأسه في سياج بيتنا هو والد طفلتك |
También habría que erigir una cerca perimetral para impedir el escape de detenidos que pudieran pasar por encima del muro perimetral. | UN | وهناك حاجة إلى إنشاء سياج خارجي ﻹحباط محاولات الهروب من الداخل في حالة اختراق أحد المحتجزين للحائط الخارجي. |
La cerca de separación no puede estar motivada por el deseo de `anexar ' territorio al Estado de Israel. | UN | ولا يمكن أن يكون الدافع وراء سياج الفصل الرغبة في ' ضم` أراضي إلى دولة إسرائيل. |
El gasto registrado de 800 dólares correspondió a la instalación de un cerco de seguridad. | UN | وكانت النفقات المسجلة بقيمة ٠٠٨ دولار لتركيب سياج أمني. |
Se limpiaron 12 campos minados y se retiraron 1.765 metros de vallas | UN | تطهير 12 حقلا للألغام، وإزالة سياج بطول 765 1 مترا |
La clave para atravesar una valla de alta seguridad es entender cómo funciona. | Open Subtitles | الطريقة للدخول من خلال سياج مؤمنة بشدة هو فهم طريقة عملها |
Presuntamente lo dejaron en calzoncillos y lo tuvieron atado a una valla metálica durante una o dos horas mientras lo golpeaban. | UN | وادعى أن ملابسه نزعت الى سرواله الداخلي وأنه ربط الى سياج سلكي بين ساعة وساعتين وأنه كان يضرب خلال هذا الوقت. |
Construcción de caminos de patrulla (Kuwait) que se adapten al trazado de una valla y la instalación de un sistema de vigilancia a distancia (a 1 kilómetro de la frontera) | UN | تشييد مسالك للدوريات للتكيف مع تشييد سياج ونظام أمني للمراقبة من بُعد، على بُعد كيلومتر واحد من الحدود |
El primer incidente ocurrió en Morag, donde cientos de palestinos entraron en el asentamiento y derribaron una valla levantada recientemente cerca de los invernaderos del asentamiento. | UN | ووقعت الحادثة اﻷولى في موراغ عندما دخل مئات من الفلسطينيين الى إحدى المستوطنات وقاموا بتحطيم سياج أقيم مؤخرا بالقرب من دفيئات المستوطنة. |
El incidente dio comienzo cuando palestinos trataron de derribar una valla que estaba siendo levantada alrededor de un terreno próximo al asentamiento de Neveh Dekalim, cuya propiedad reclamaban los palestinos. | UN | وقد بدأ الحادث عندما حاول الفلسطينيون تهديم سياج كان قد وضع حول قطعة من اﻷرض بالقرب من مستوطنة نيفي دي كاليم، التي ادعى الفلسطينيون بأنها لهم. |
Si la valla hubiera estado completa, todavía estarían con nosotros. | UN | ولو كان هناك سياج كامل، لربما ظلوا على قيد الحياة اليوم. |
El propósito de la cerca de separación no debe ser marcar una frontera política. | UN | ولا يمكن أن يكون الغرض من سياج الفصل هو رسم حدود سياسية. |
La cerca de separación no puede estar motivada por el deseo de `anexar ' territorio al Estado de Israel. | UN | ولا يمكن أن يكون الدافع لإقامة سياج الفصل هو الرغبة في `ضم` أراض إلى دولة إسرائيل. |
-Supongo que hay personas que consideran un logro el caminar sobre una cerca pequeña, Diana. | Open Subtitles | أعتقد أن بعض الناس تعتبره إنجاز ان تسير على سياج خشبي صغير, دايانا. |
Pondremos una gran cerca en la entrada y haremos que todos la salten. | Open Subtitles | سيكون لدينا سياج كبير عند الباب وسنعجل كل الأشخاص يقفزون فوقه |
Ella tiene razón. La cerca sin corriente no contendrá mucho tiempo algo tan grande. | Open Subtitles | انها محقة بدون سياج يحميهم لن نصمد طويلا امام شيء بهذا الحجم |
Pinker sacó una estaca de un cerco blanco y le rompió el cráneo al tipo hasta abrírselo. | Open Subtitles | ترابط التأثيرات الوردية من سياج خشب مدبّب أبيض وشقوق ذلك جمجمة الرجل تفتح معها. |
El centro estaba rodeado de vallas y los funcionarios que lo administraban eran personal penitenciario con uniforme del Ministerio del Interior. | UN | وكان هناك سياج يحيط بالمركز؛ أما المسؤولون عن إدارته فهم العاملون بالسجن التابعون لوزارة الداخلية. |
El cambio de " y protegida por cercas " por " o protegida por cercas " suscitó un debate. | UN | فالتغيير من صيغة " ويحميها سياج " إلى " أو يحميها سياج " قد أثار نقاشاً. |
Tengo una reja metida en el culo. | Open Subtitles | انا لدى سياج فى مؤخرتى حسنا ؟ اريد شيئا من اجل الالم |
Hay un seto bajo... para saltar con la bicicleta y hay unos arbustos detrás. | Open Subtitles | هناك سياج منخفض نذهب بالدراجة وهناك نوع من الشجيرات وراء ذلك |
:: Erección y mantenimiento de 12 kilómetros de vallas que rodeen campos de minas y retirada de un máximo de 3 kilómetros de vallas una vez limpios los campos de minas | UN | :: نصب سياج طوله 12 كيلومترا حول حقول الألغام وصيانته وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تنظيف حقول الألغام |
De acuerdo, la verja del perímetro está justo adelante, a unas 50 yardas atravesando esos árboles. | Open Subtitles | حسناً، سياج المحيط في الأمام، حوالي 50 ياردة من تلكَ الأشجار |
Edificio de conferencias del jardín norte: valla de construcción | UN | سياج موقع تشييد مبنى مؤتمرات المرج الشمالي |
Mira, hay un gran mundo allá sin rejas alrededor... donde dos perros pueden encontrar aventura y emoción... y más allá de esas colinas a lo lejos... y quién sabe qué experiencias maravillosas. | Open Subtitles | انظر هناك حياة من دون سياج هناك يمكن لكلبان أن يجدا مغامرة بسيطة ووراء هذه التلال |
Se completó el vallado de los aeródromos de Malakal y Wau | UN | وأنجزت أشغال إقامة سياج لمهابط الطائرات في ملكال وواو |
Entre las 12.30 y las 16.45 horas, una excavadora Poclain israelí realizó tareas de excavación y fortificación e instaló una cerca metálica en las inmediaciones de su posición en Ruweyset al-Alam, dentro de las granjas ocupadas de Sheba ' a. | UN | - بين الساعة 30/12 والساعة 45/16 قامت جرافة نوع بوكلين إسرائيلية بأعمال الجرف والتحصين وتركيب سياج حديدي في محيط مركزها في رويسة العلم داخل مزارع شبعا المحتلة. |