"سياج" - Translation from Arabic to Spanish

    • valla
        
    • cerca
        
    • cerco
        
    • de vallas
        
    • cercas
        
    • reja
        
    • seto
        
    • que rodeen
        
    • verja
        
    • jardín
        
    • muro
        
    • rejas
        
    • vallado
        
    • instaló una
        
    Continúa la labor para colocar una valla de seguridad encima del muro. UN وتجري حاليا الأشغال الخاصة بإقامة سياج تقني في أعلى الجدار.
    Este mocoso, el chico que se atascó la cabeza en nuestra valla, es el padré de tu bebé. Open Subtitles هذا الطفل ذو الأنف المزكوم الصبي الذي علق رأسه في سياج بيتنا هو والد طفلتك
    También habría que erigir una cerca perimetral para impedir el escape de detenidos que pudieran pasar por encima del muro perimetral. UN وهناك حاجة إلى إنشاء سياج خارجي ﻹحباط محاولات الهروب من الداخل في حالة اختراق أحد المحتجزين للحائط الخارجي.
    La cerca de separación no puede estar motivada por el deseo de `anexar ' territorio al Estado de Israel. UN ولا يمكن أن يكون الدافع وراء سياج الفصل الرغبة في ' ضم` أراضي إلى دولة إسرائيل.
    El gasto registrado de 800 dólares correspondió a la instalación de un cerco de seguridad. UN وكانت النفقات المسجلة بقيمة ٠٠٨ دولار لتركيب سياج أمني.
    Se limpiaron 12 campos minados y se retiraron 1.765 metros de vallas UN تطهير 12 حقلا للألغام، وإزالة سياج بطول 765 1 مترا
    La clave para atravesar una valla de alta seguridad es entender cómo funciona. Open Subtitles الطريقة للدخول من خلال سياج مؤمنة بشدة هو فهم طريقة عملها
    Presuntamente lo dejaron en calzoncillos y lo tuvieron atado a una valla metálica durante una o dos horas mientras lo golpeaban. UN وادعى أن ملابسه نزعت الى سرواله الداخلي وأنه ربط الى سياج سلكي بين ساعة وساعتين وأنه كان يضرب خلال هذا الوقت.
    Construcción de caminos de patrulla (Kuwait) que se adapten al trazado de una valla y la instalación de un sistema de vigilancia a distancia (a 1 kilómetro de la frontera) UN تشييد مسالك للدوريات للتكيف مع تشييد سياج ونظام أمني للمراقبة من بُعد، على بُعد كيلومتر واحد من الحدود
    El primer incidente ocurrió en Morag, donde cientos de palestinos entraron en el asentamiento y derribaron una valla levantada recientemente cerca de los invernaderos del asentamiento. UN ووقعت الحادثة اﻷولى في موراغ عندما دخل مئات من الفلسطينيين الى إحدى المستوطنات وقاموا بتحطيم سياج أقيم مؤخرا بالقرب من دفيئات المستوطنة.
    El incidente dio comienzo cuando palestinos trataron de derribar una valla que estaba siendo levantada alrededor de un terreno próximo al asentamiento de Neveh Dekalim, cuya propiedad reclamaban los palestinos. UN وقد بدأ الحادث عندما حاول الفلسطينيون تهديم سياج كان قد وضع حول قطعة من اﻷرض بالقرب من مستوطنة نيفي دي كاليم، التي ادعى الفلسطينيون بأنها لهم.
    Si la valla hubiera estado completa, todavía estarían con nosotros. UN ولو كان هناك سياج كامل، لربما ظلوا على قيد الحياة اليوم.
    El propósito de la cerca de separación no debe ser marcar una frontera política. UN ولا يمكن أن يكون الغرض من سياج الفصل هو رسم حدود سياسية.
    La cerca de separación no puede estar motivada por el deseo de `anexar ' territorio al Estado de Israel. UN ولا يمكن أن يكون الدافع لإقامة سياج الفصل هو الرغبة في `ضم` أراض إلى دولة إسرائيل.
    -Supongo que hay personas que consideran un logro el caminar sobre una cerca pequeña, Diana. Open Subtitles أعتقد أن بعض الناس تعتبره إنجاز ان تسير على سياج خشبي صغير, دايانا.
    Pondremos una gran cerca en la entrada y haremos que todos la salten. Open Subtitles سيكون لدينا سياج كبير عند الباب وسنعجل كل الأشخاص يقفزون فوقه
    Ella tiene razón. La cerca sin corriente no contendrá mucho tiempo algo tan grande. Open Subtitles انها محقة بدون سياج يحميهم لن نصمد طويلا امام شيء بهذا الحجم
    Pinker sacó una estaca de un cerco blanco y le rompió el cráneo al tipo hasta abrírselo. Open Subtitles ترابط التأثيرات الوردية من سياج خشب مدبّب أبيض وشقوق ذلك جمجمة الرجل تفتح معها.
    El centro estaba rodeado de vallas y los funcionarios que lo administraban eran personal penitenciario con uniforme del Ministerio del Interior. UN وكان هناك سياج يحيط بالمركز؛ أما المسؤولون عن إدارته فهم العاملون بالسجن التابعون لوزارة الداخلية.
    El cambio de " y protegida por cercas " por " o protegida por cercas " suscitó un debate. UN فالتغيير من صيغة " ويحميها سياج " إلى " أو يحميها سياج " قد أثار نقاشاً.
    Tengo una reja metida en el culo. Open Subtitles انا لدى سياج فى مؤخرتى حسنا ؟ اريد شيئا من اجل الالم
    Hay un seto bajo... para saltar con la bicicleta y hay unos arbustos detrás. Open Subtitles هناك سياج منخفض نذهب بالدراجة وهناك نوع من الشجيرات وراء ذلك
    :: Erección y mantenimiento de 12 kilómetros de vallas que rodeen campos de minas y retirada de un máximo de 3 kilómetros de vallas una vez limpios los campos de minas UN :: نصب سياج طوله 12 كيلومترا حول حقول الألغام وصيانته وإزالة سياج يصل طوله إلى 3 كيلومترات بعد تنظيف حقول الألغام
    De acuerdo, la verja del perímetro está justo adelante, a unas 50 yardas atravesando esos árboles. Open Subtitles حسناً، سياج المحيط في الأمام، حوالي 50 ياردة من تلكَ الأشجار
    Edificio de conferencias del jardín norte: valla de construcción UN سياج موقع تشييد مبنى مؤتمرات المرج الشمالي
    Mira, hay un gran mundo allá sin rejas alrededor... donde dos perros pueden encontrar aventura y emoción... y más allá de esas colinas a lo lejos... y quién sabe qué experiencias maravillosas. Open Subtitles انظر هناك حياة من دون سياج هناك يمكن لكلبان أن يجدا مغامرة بسيطة ووراء هذه التلال
    Se completó el vallado de los aeródromos de Malakal y Wau UN وأنجزت أشغال إقامة سياج لمهابط الطائرات في ملكال وواو
    Entre las 12.30 y las 16.45 horas, una excavadora Poclain israelí realizó tareas de excavación y fortificación e instaló una cerca metálica en las inmediaciones de su posición en Ruweyset al-Alam, dentro de las granjas ocupadas de Sheba ' a. UN - بين الساعة 30/12 والساعة 45/16 قامت جرافة نوع بوكلين إسرائيلية بأعمال الجرف والتحصين وتركيب سياج حديدي في محيط مركزها في رويسة العلم داخل مزارع شبعا المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more