"سيادة القانون والعدالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el estado de derecho y la justicia
        
    • del estado de derecho y la justicia
        
    • estado de derecho y la justicia de
        
    • el imperio del derecho y la justicia
        
    • imperio de la ley y la justicia
        
    • al estado de derecho y la justicia
        
    • de estado de derecho y justicia
        
    • la justicia y el estado de derecho
        
    • del imperio del derecho y la justicia
        
    el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع
    el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع
    el estado de derecho y la justicia deberían constituir la base de una sociedad democrática. UN وينبغي أن تشكل سيادة القانون والعدالة أساس قيام مجتمع ديمقراطي.
    Para nosotros, las Naciones Unidas cumplen una función fundamental al garantizar el respeto del estado de derecho y la justicia en un mundo cada vez más complejo. UN فبالنسبة لنا، الأمم المتحدة هي السلطة العليا لضمان سيادة القانون والعدالة في عالم يزداد تعقيداً.
    Nos es grato escuchar que, para el resto de su mandato, se dedicará en especial al fortalecimiento del estado de derecho y la justicia de transición. UN ويسرنا أن نسمع أنه سيركز بشكل رئيسي، خلال بقية فترة خدمته، على تعزيز سيادة القانون والعدالة الانتقالية.
    el estado de derecho y la justicia de transición en situaciones de conflicto o posteriores a un conflicto UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    el estado de derecho y la justicia de transición están firmemente arraigados en las normas de derechos humanos. UN إن سيادة القانون والعدالة الانتقالية مفهوم راسخ الجذور في قانون حقوق الإنسان ومعاييرها.
    el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات
    el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos UN سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات النـزاع ومجتمعات ما بعد النـزاع
    En el desempeño de esa función, la UNSMIL presta atención a los sectores de la seguridad y la defensa y el estado de derecho y la justicia de transición. UN وهو يشمل التركيزَ على قطاعي الأمن والدفاع فضلا عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية.
    Su delegación apoya firmemente la política de tolerancia cero a ese respecto: se deben respetar los privilegios e inmunidades de dicho personal pero, al mismo tiempo, es preciso garantizar el estado de derecho y la justicia penal. UN وقالت إن وفدها يؤيد بشدة سياسة عدم التسامح إطلاقا في هذا الصدد، وهي: ضرورة احترام الامتيازات والحصانات الممنوحة لهؤلاء الموظفين على أن تتم، في الوقت نفسه، كفالة سيادة القانون والعدالة الجنائية.
    Fortalecer el estado de derecho y la justicia de transición tras una situación de conflicto UN ثانيا - تعزيز سيادة القانون والعدالة الانتقالية في أعقاب الصراع
    En su informe de 2004 al Consejo de Seguridad sobre el estado de derecho y la justicia de transición, el Secretario General observó que: UN وقــد لاحـــظ الأميـــن العــــام فـــــي تقريره لعام 2004 المقـــدم إلـــى مجلس الأمن بشـــأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية أن
    Las necesidades son especialmente acuciantes en nuestras competencias profesionales sobre el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren y han sufrido conflictos, que sólo cuentan con un número reducido de personal en la Sede. UN فالحاجة ماسة على نحو خاص إلى خبرتنا في مجالي سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع، وهي التي لا يخصص لها سوى عدد قليل من الموظفين في المقر.
    En ese contexto, la promoción del estado de derecho y la justicia de transición resulta fundamental. UN ويكتسي تعزيز سيادة القانون والعدالة الانتقالية أهمية رئيسية في هذه الجهود.
    Su delegación sigue estando convencida de que la mejor forma de enfocar la cuestión sería la creación en la Secretaría de las Naciones Unidas de una entidad especializada en la esfera del estado de derecho y la justicia de transición. UN وأن وفد بلده ما زال يرى أن أفضل نهج إزاء المسألة سيكون النهج الذي يتخذه كيان من كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة المتخصصة في مجال سيادة القانون والعدالة في المرحلة الانتقالية.
    El mantenimiento y la consolidación de la democracia y la promoción del pleno disfrute de los derechos humanos son vitales para crear una sociedad justa y equitativa, basada en los principios del estado de derecho y la justicia. UN واستدامة الديمقراطية وتوطيدها، وتعزيز التمتع الكامل بحقوق الإنسان شيء حيوي لبناء مجتمع عادل ومنصف، قائم على مبدأي سيادة القانون والعدالة.
    La relación entre el imperio del derecho y la justicia económica no se trata de manera realista o suficiente. UN ولا تتناول الورقات على نحو كاف أو واقعي الصلات بين سيادة القانون والعدالة الاجتماعية.
    Están destinadas a promover el imperio de la ley y la justicia social; la protección de los derechos humanos y la separación de poderes. UN وهي تهدف إلى تعزيز سيادة القانون والعدالة الاجتماعية، وحماية حقوق الإنسان، والفصل بين السلطات.
    Con ese fin hemos dedicado considerables recursos, en la forma de materiales, equipos y personal, como contribución al estado de derecho y la justicia. UN ومن أجل تلك الغاية، أنفقنا موارد كبيرة في شكل موارد مادية ومعدات وموظفين، إسهاماً في خدمة سيادة القانون والعدالة.
    Su delegación se manifiesta de acuerdo con el Relator Especial en que es preciso examinar detenidamente las necesidades de los países en materia de estado de derecho y justicia en los procesos de justicia de transición. UN ويتفق الوفد الذي ترأسه مع المقرر الخاص على ضرورة النظر بدقة في احتياجات سيادة القانون والعدالة لكل بلد في عمليات العدالة الانتقالية.
    El 6 de octubre de 2004, el Consejo de Seguridad celebró una sesión para examinar el papel de las Naciones Unidas en la justicia y el estado de derecho, así como mi informe de fecha 23 de agosto de 2004 titulado " el estado de derecho y la justicia de transición en las sociedades que sufren o han sufrido conflictos " (S/2004/616). UN 1 - في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2004، عقد مجلس الأمن جلسة لمناقشة " العدالة وسيادة القانون: دور الأمم المتحدة " وتقريري المؤرخ 23 آب/أغسطس 2004 المعنون " سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع " (S/2004/616).
    Aplicar de forma selectiva y sólo en interés propio las normas del derecho internacional y desconocer al mismo tiempo otras normas que nos son menos favorables, no contribuye a la promoción ni al logro del imperio del derecho y la justicia en el contexto internacional. UN إن تطبيق أحكام القانون الدولي بشكل فعال ولمصلحة طـرف من الأطراف بصورة انتقائيــة، بينما يتم تجاهل الأحكام الأخرى الأقل مؤاتاة، لا يسهم في تعزيز وتحقيق سيادة القانون والعدالة في السياق الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more