Además, afirma que correría un riesgo personal por estar emparentado con un ex ministro del régimen de Siad Barre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يدعي أنه شخصياً في خطر بسبب قرابته لوزير سابق في نظام سياد بري. |
Somalia ha estado sumida en un conflicto armado desde la caída del gobierno de Siad Barre en 1991. | UN | وقد ظلت الصومال غارقةً في نزاع مسلح منذ انهيار حكومة سياد بري في عام 1991. |
La Carta contempla la autonomía regional, sobre la base de las 18 regiones que existían al término del régimen de Siad Barre. | UN | وينص الميثاق على منح استقلال إقليمي بحسب المناطق الـ 18 التي كانت توجد في نهاية حكم سياد بري. |
Su tío fue Ministro de Educación Superior del antiguo régimen de Siad Barre. | UN | وكان عمه وزيراً للتعليم العالي في نظام سياد بري السابق. |
Ali Mahdi logró acumular una gran fortuna personal y bienes inmuebles, antes y después de la caída de Siad Barre. | UN | فعلي مهدي استطاع أن يجمع ممتلكات وثروة شخصية كبيرة، قبل سقوط سياد بري وبعده مباشرة. |
Un año después de que líderes de las facciones somalíes derrocasen al dictador Mohamed Siad Barre en 1991 y sumiesen al país en una guerra civil, las Naciones Unidas impusieron un embargo de armas contra Somalia. | UN | وبعد عام من قيام قادة الفصائل الصومالية بالإطاحة بالدكتاتور الصومالي محمد سياد بري في عام 1991 وبإدخال البلد في حرب أهلية، فرضت الأمم المتحدة حظراً على توريد الأسلحة إلى الصومال. |
Somalia ha sido devastada por los conflictos desde 1991, cuando fue derrocado el ex presidente Mohamed Siad Barre. | UN | وقد ألحق الصراع الدائر الخراب بالصومال منذ عام 1991 عندما تمت الإطاحة بالرئيس السابق محمد سياد بري. |
1. Somalia no ha tenido un gobierno central efectivo desde la caída del régimen de Siad Barre en 1991. | UN | 1 - لم تكن للصومال حكومة مركزية فعلية منذ سقوط نظام سياد بري في عام 1991. |
En tercer lugar, tuvieron lugar en una zona habitada por milicias de la SNA y en especial a lo largo del camino 21 de octubre, en la proximidad de lugares donde había habido depósitos de armas del ejército en la época del Gobierno de Siad Barre, luego derrocado. | UN | وثالثا، أنها حدثت في منطقة تقطنها ميليشيات التحالف الوطني الصومالي، وبخاصة على طول طريق ٢١ اكتوبر في ناحية المواقع التي تعرف بأنها مستودعات ﻷسلحة الجيش في حكومة سياد بري السابقة التي أطيح بها. |
Habían sido capaces de derrotar militarmente a Siad Barre, que contaba con el apoyo de las fuerzas armadas nacionales, con todo su arsenal de material bélico pesado, equipo y recursos humanos. | UN | فلقد كانت لديهم القدرة العسكرية على إقصاء سياد بري الذي كانت تسانده القوات المسلحة الوطنية بكل ترسانتها من المعدات الحربية الثقيلة، سواء من حيث مواردها من المعدات أو من القوة البشرية. |
Los refugiados somalíes provenían de la provincia de Awdal, al noroeste de Somalia y que huyeron del país como resultado de los conflictos internos y la guerra civil y, en particular, tras la caída del régimen de Siad Barre en 1991. | UN | وكان اللاجئون الصوماليون الذين قدموا من مقاطعة أودال في شمال غرب الصومال قد فروا من بلدهم نتيجة للصراعات الداخلية والحرب اﻷهلية، وخاصة عقب سقوط نظام حكم سياد بري في عام ١٩٩١. |
79. La Carta de Somalilandia estipula que están en vigor las leyes promulgadas con anterioridad a la toma del poder por Siad Barre en 1969. | UN | ٩٧- ينص ميثاق " أرض الصومال " على أن القوانين السارية هي تلك التي سنت قبل تسلم سياد بري السلطة في عام ٩٦٩١. |
83. El sistema jurídico de " Somalilandia " está basado en una combinación de la ley cherámica y de las tradiciones de la época inglesa y egipcia y de la era de Siad Barre. | UN | 83- يقوم النظام القانوني في " صوماليلاند " على الجمع بين الشريعة والتقاليد الإنكليزية والمصرية وتقاليد فترة سياد بري. |
Después de 1978, y pese al dudoso historial político y fiscal del Presidente Mohamed Siad Barre, los Estados Unidos y países de Europa occidental (especialmente Italia) proporcionaron grandes cantidades de asistencia militar. | UN | وبعد عام 1978 وبالرغم من السجل السياسي والمالي المريب للرئيس محمد سياد بري قدمت الولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أوروبا الغربية ولا سيما إيطاليا كميات كبيرة من المساعدات العسكرية. |
El régimen de Siad Barre finalmente fue derrocado en enero de 1991. | UN | 18 - وأخيرا سقط نظام سياد بري في كانون الثاني/يناير 1991. |
Otro ejemplo es Ali Mahdi, quien fue designado Presidente de Somalia inmediatamente después de la caída de Siad Barre. | UN | 35 - وثمة مثل آخر هو السيد علي مهدي، الذي اختير رئيسا للصومال بعد وفاة سياد بري مباشرة. |
El Experto independiente subrayó que esta ley había sido heredada del régimen de Siad Barre y que violaba la normativa internacional de los derechos humanos por cuanto otorgaba facultades de detención a un órgano ejecutivo, no a un órgano judicial. | UN | وشدد الخبير المستقل على أن هذا القانون موروث من نظام سياد بري وأنه ينافي المعايير الدولية لحقوق الإنسان لأنه يمنح سلطة الاحتجاز لهيئة تنفيذية وليس لهيئة قضائية. |
El aeropuerto de Kismaayo, que era un aeropuerto internacional durante el régimen de Siad Barre, está situado a 10 kilómetros al nordeste de la ciudad. | UN | 70 - يقع مطار كيسمايو على بعد 10 كيلومترات شمال شرق المدينة، وقد كان في السابق تحت نظام سياد بري مطارا دوليا. |
Desde la caída del régimen de Siad Barre en 1991, Somalia carece de un gobierno central operativo. | UN | 5 - ظلت الصومال دون حكومة مركزية فعالة منذ سقوط نظام سياد بري سنة 1991. |
La falta de gobernanza eficaz persiste desde que se derrocó al Gobierno del Presidente Siad Barre el 31 de enero de 1991. | UN | وقد استمر الافتقار إلى نظام حكم فعلي منذ الإطاحة بحكومة سياد بري في 31 كانون الثاني/يناير 1991. |
32. Después de la caída del régimen de Siyad Barre en 1991, comenzaron a penetrar en las aguas somalíes, incluido el espacio marítimo de 12 millas náuticas de las aguas territoriales, buques arrastreros dedicados a actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | 32- وبعد انهيار نظام سياد بري عام 1991، بدأت سفن صيد الأسماك الأجنبية بالاعتداء على المياه الصومالية وبممارسة الصيد فيها بصورة غير قانونية وغير مبلغ عنها وغير منظمة، بل وحتى داخل منطقة 12 ميل بحري من مياهها الإقليمية. |