Pero lo que realmente me inspira es todo lo que se va a poder lograr cuando nuestros autos puedan comunicarse entre sí. | TED | لكن ما يلهمني حقا هو مالذي سيكون ممكنا عندما تتمكن سياراتنا من الحديث لبعضها البعض |
Vamos por ahí, entramos a nuestros autos y conducimos de lugar en lugar. | TED | فما يحدث هو اننا نستخدم السيارات ومن ثم نقود سياراتنا من مكان الى مكان |
Sabemos lo que se le ha hecho a nuestra sociedad y todo el trabajo extra que tenemos que hacer para mantener nuestros autos. | TED | لذا نحن نعلم ماذا اتممنا في مجتمعنا وكل العمل اللاضافي الذي علينا القيام به لدعم سياراتنا. |
Teniendo en cuenta que no habia nadie pensamos que podríamos ver como de rápido podrían ir nuestros coches | Open Subtitles | حيث أنه لم يوجد أحد حولنا فكرنا بأن نرى مدى السرعة التي ستذهب إليها سياراتنا |
Esta escultura está, por supuesto, en el centro de todo, y es realmente lo que pone la artesanía en nuestros coches. | TED | هذا النحت, بالطبع, هو في صميم كل هذه الأشياء, و هو الشيء الحقيقي الذي يضع هذه البراعة في سياراتنا. |
O tal vez, tal vez, solo tenemos miedo de que no van a tener un futuro del que podamos presumir a nuestros amigos y con calcomanías en nuestros vehículos. | TED | أو ربما، ربما، نحن نخشى فقط من عدم حصولهم على مستقبل يمكننا التباهي به أمام أصدقائنا وفي ملصقات على سياراتنا. |
Nos gusta que nuestros vecinos vean nuestros autos sucios y el césped marrón. | TED | نحب أن يرى جيراننا سياراتنا المتسخة وعشبنا المصفر. |
? ¿Qué pasará con esos empleos cuando ya no conduzcamos autos ni cocinemos nuestra comida o incluso cuando nos autodiagnostiquemos las enfermedades? | TED | ما هو مستقبل هذه المهن إذا توقفنا عن قيادة سياراتنا أو طهي طعامنا أو حتى تشخيص أمراضنا الصحية؟ |
Vamos a entrar en nuestros autos y seguirlo en la pista. | Open Subtitles | أنطلق ببطء و سنصعد إلى سياراتنا و نتبعك على طول المسار |
En serio, si volvemos a la costa podemos asegurarnos que los autos estén bien... | Open Subtitles | حقاً,لو عدنا للشاطىء نستطيع التأكد وان سياراتنا جيده |
Y antes de instalar un artefacto de seguridad en nuestros autos, debemos enviarlo a Qashington para su aprobación. | Open Subtitles | وقبل أن نركب أي أداة أمنة على أي من سياراتنا يجب أن نقدمها الى واشنطن للموافقه |
Bien, nos bajamos de nuestros autos, pero fue un accidente; | Open Subtitles | حسناً لقد خرجنا من سياراتنا لكنها كانت حادثة وإرتفع المزاج |
Por eso nos detuvimos, decoramos un poco nuestros autos... | Open Subtitles | .. الذي هو السبب في أننا سحبت أكثر , زينت سياراتنا قليلا |
Dejamos que esta gente entre a nuestros hogares... estacionen nuestros autos. | Open Subtitles | نحن نسمح لهؤلاء الناس بالدخول لبيوتنا يعتنون بأبنائنا ويركنون سياراتنا |
Era tentador ver cual de nuestros autos sería el más rápido. | Open Subtitles | كان من المغري جدا أن نرى أخيرا والتي من سياراتنا كان أسرع. |
Porque creo que todo en lo que estamos envueltos -- nuestra ropa, nuestros coches, nuestras carreteras -- son un resultado directo de ello. | TED | لاني اعتقد ان كل شيء نشترك فيه من ملابسنا و سياراتنا وطرقنا وكل شيئ هو نتيجة مباشرة. |
¿Qué demonios vamos a hacer... si salimos del río y no tenemos los coches? | Open Subtitles | ماذا سوف نفعل بحق الجحيم ؟ إذا قطعنا هذا النهر ولم نجد سياراتنا في الطرف الآخر ؟ |
No creo que los dos coches pueden llegar al estadio a tiempo. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد كلتا سياراتنا يمكن أن تصل الملعب في الوقت المناسب. |
No podemos vender coches en China hoy porque no alcanzamos sus niveles de protección al ambiente. | Open Subtitles | لا نستطيع بيع سياراتنا في الصين اليوم لأنها لا تتوافق مع المعايير البيئية للصين |
Saben, cuando era corredor dejando estela y dejando que los policías se ahogaran con mi polvo solíamos llamar nuestros coches como generales. | Open Subtitles | عندما كنت أقود سيارات بسرعة لنقل الخمر و أسبق سيارات الشرطة كنا نسمي سياراتنا بأسماء الجنرالات |
Si nuestros coches hubieran chocado, lo diría mucho mas. Y hubieramos tenido un accidente .. | Open Subtitles | إذا كانت سياراتنا قد تلامست فهل كنت ستقولي بأنك آسفة جدا |
Y el hidrógeno y las células de combustible nos dan esa oportunidad de usar nuestros vehículos cuando estén estacionados para generar electricidad para la red. | TED | والهيدروجين وخلايا الوقود تعطينا هذه الفرصة لكى نستخدم سياراتنا و شاحناتنا عندما تكون متوقفة لتوليد الطاقة الكهربائية |
Con eso decidido, nos subimos a nuestros autos... | Open Subtitles | مع ذلك القرار .عدنا وركبنا سياراتنا مجددا |
Además, no estamos dispuestos a que la reputación de nuestra Misión quede manchada por las numerosas multas que recibimos todos los días Español Página porque ya no podemos estacionar nuestros automóviles en el espacio que nos corresponde. | UN | وعلاوة على ذلك، فإننا غير مستعدين ﻷن تلوث سمعة بعثتنا بمخالفات المرور العديدة التي تحرر لنا يوميا بسبب أنه لم يعد هناك مكان يحق لنا أن نصف فيه سياراتنا. |
O incluso, al envejecer más, conducir el auto para ir de visita. | TED | أو حتى مع تقدمنا في العمر قيادة سياراتنا لزيارة الناس |