Al establecer las políticas de derechos humanos se deberán tener en cuenta los elementos siguientes: | UN | 68 - وينبغي أخذ العناصر التالية بعين الاعتبار عند وضع سياسات حقوق الإنسان: |
La protección de los derechos de las minorías, entre ellos los de las minorías nacionales, es un elemento fundamental de las políticas de derechos humanos de Hungría. | UN | وتمثل حماية حقوق الأقليات، بما فيها الأقليات القومية، عنصرا محوريا في سياسات حقوق الإنسان الهنغارية. |
El nuevo Ministro era el encargado de formular y aplicar las políticas de derechos humanos. | UN | والوزير الجديد مسؤول عن وضع سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها. |
Observó la función desempeñada por la Red de Derechos Humanos del Poder Ejecutivo en la coordinación de políticas de derechos humanos. | UN | وأحاطت علماً بالدور الذي تؤديه شبكة حقوق الإنسان في إطار السلطة التنفيذية من أجل تنسيق سياسات حقوق الإنسان. |
El nuevo ministro era el encargado de formular y aplicar las políticas de derechos humanos. | UN | والوزير الجديد مسؤول عن وضع سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها. |
Instó a Tailandia a que solicitara asistencia en materia de la educación y formación en derechos humanos, así como del fomento de la capacidad para la aplicación de las políticas de derechos humanos. | UN | وحثتها على طلب المساعدة على التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، وبناء القدرات لإنفاذ سياسات حقوق الإنسان. |
El grupo se reúne trimestralmente para impartir capacitación y para tratar de las políticas de derechos humanos en todo el Estado. | UN | وتجتمع هذه المجموعة كل ثلاثة أشهر من أجل التدريب ومناقشة سياسات حقوق الإنسان على مستوى الولاية. |
Las instituciones nacionales son una esfera clave, intrínsecamente vinculada a la asistencia y desarrollo de las políticas de derechos humanos en una zona geográfica determinada. | UN | وتعتبر المؤسسات الوطنية من المجالات الرئيسية المرتبطة ارتباطا جوهريا بدعم وتطوير سياسات حقوق الإنسان ضمن أي منطقة جغرافية. |
De hecho, será oportuno que el Consejo celebre un período extraordinario de sesiones para considerar la repercusión de las políticas de derechos humanos de los Estados Unidos en distintas partes del mundo. | UN | والواقع أن الوقت مناسب لأن يعقد المجلس دورة استثنائية للنظر في تأثير سياسات حقوق الإنسان التي تتبعها الولايات المتحدة في مختلف أرجاء العالم. |
El Brasil observó también que uno de sus principales objetivos era crear una serie de indicadores de los derechos humanos que contribuyeran a mejorar y perfeccionar las políticas de derechos humanos ya existentes. | UN | وأشارت البرازيل أيضاً إلى أن أحد أهدافها الرئيسية هو وضع مجموعة من مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن تساعد على تحسين وتكييف سياسات حقوق الإنسان القائمة حالياً. |
El debate se centró en la necesidad de adoptar e integrar las políticas de derechos humanos en toda la empresa y de estudiar las posibles implicaciones de las actividades de la empresa realizando evaluaciones de las repercusiones en los derechos humanos. | UN | وتركزت المناقشة على الحاجة إلى اعتماد وإدماج سياسات حقوق الإنسان في الشركة بأكملها، والنظر في الآثار التي يُحتمل أن تترتب على أنشطة الشركة من خلال إجراء تقييمات للأثر المترتب على حقوق الإنسان. |
77. Sigue abierto un debate sobre el mejor modo de integrar las políticas de derechos humanos en todas las actividades de una empresa. | UN | 77- يتواصل النقاش حول أفضل السبل الكفيلة بدمج سياسات حقوق الإنسان في الشركة ككل. |
Ahora debe concentrarse en la ejecución de esas políticas mediante la adopción de una cultura orientada hacia los resultados tangibles que promueva la realización de las políticas de derechos humanos adoptadas a través de las instituciones nacionales pertinentes. | UN | ويتعين عليها الآن التركيز على تنفيذ تلك السياسات من خلال اعتماد ثقافة عملية تعزز تحقيق نتائج ملموسة على نطاق المؤسسات المختصة في البلد، في تنفيذ سياسات حقوق الإنسان التي اعتمدت. |
El derecho al desarrollo se basaba en la interdependencia y la indivisibilidad de todos los derechos y exigía que las políticas de derechos humanos y desarrollo se centraran en el ser humano. | UN | وأعلن عن الحق في التنمية يقوم على ترابط جميع الحقوق وعدم قابليتها للتجزئة ويتطلَّب من سياسات حقوق الإنسان والتنمية جعل الإنسان في محور اهتماماتها. |
:: Formulación de políticas de derechos humanos que tengan en cuenta la normativa internacional de derechos humanos y las recomendaciones de los órganos creados por tratados. | UN | :: وضع سياسات حقوق الإنسان مع مراعاة المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتوصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
En Australia, la Subdivisión de políticas de derechos humanos del Departamento del Fiscal General se encarga de una amplia gama de actividades de educación en derechos humanos. | UN | وفي أستراليا، يتحمل قسم سياسات حقوق الإنسان التابع للنيابة العامة مسؤولية مجموعة شاملة من أنشطة التثقيف بحقوق الإنسان. |
III. Obstáculos y problemas para integrar los derechos humanos de la mujer y una perspectiva de género en el marco normativo de derechos humanos | UN | ثالثاً - العقبات والتحديات الماثلة أمام إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في إطار سياسات حقوق الإنسان |
29. Cuba señaló los obstáculos que debía sortear Haití para aplicar sus políticas de derechos humanos. | UN | 29- وأشارت كوبا إلى الصعوبات التي تواجهها هايتي في تنفيذ سياسات حقوق الإنسان. |
La Unidad Funcional de Defensores de Derechos Humanos sirve de enlace con organizaciones de derechos humanos y miembros de la sociedad civil, así como con órganos estatales responsables de la política de derechos humanos en cada Estado miembro. | UN | وتقيم وحدة المدافعين عن حقوق الإنسان صلات مع منظمات حقوق الإنسان وأفراد المجتمع المدني، وكذلك هيئات الدولة المسؤولة عن سياسات حقوق الإنسان في كل دولة طرف. |
El Comité había tomado parte activa en la formulación de políticas sobre derechos humanos. | UN | وتعمل اللجنة بنشاط في رسم سياسات حقوق الإنسان. |
Por consiguiente, la coherencia de las políticas en materia de derechos humanos revestía una importancia particular, tanto en el caso de los Estados como de las Naciones Unidas y otros actores internacionales, para velar por una respuesta fiable y coherente a los problemas económicos y sociales que tuviese como referencia y patrón los derechos humanos. | UN | ومن ثم كان اتساق سياسات حقوق الإنسان مهماً بوجه خاص، بالنسبة للدول بقدر ما هو مهم بالنسبة للأمم المتحدة والجهات الفاعلة الدولية الأخرى، لكفالة التصدي على نحو ذي مصداقية ومتسق للتحديات الاجتماعية والاقتصادية، حيث تكون حقوق الإنسان بمثابة خط الأساس والمقياس. |
2008-2009: 15 documentos normativos sobre derechos humanos | UN | الفترة 2008-2009: 15 وثيقة في مجال سياسات حقوق الإنسان |
La Comisión se encarga de la coordinación intergubernamental, con el objetivo de promover un enfoque integrado de las políticas sobre derechos humanos. | UN | واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في البرتغال مسؤولة عن التنسيق فيما بين إدارات الحكومة للتشجيع على اتباع نهج متكامل إزاء سياسات حقوق الإنسان. |