"سياسات واستراتيجيات فعالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • políticas y estrategias eficaces
        
    • normas y estrategias efectivas
        
    • políticas y estrategias efectivas
        
    • estrategias y políticas eficaces
        
    Es necesario promover políticas y estrategias eficaces que contribuyan a sociedades más tolerantes e integradas. UN ويلزم وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لإقامة مجتمعات أكثر تسامحهاً وتكاملاً.
    Nos comprometemos nuevamente a adoptar políticas y estrategias eficaces encaminadas a aumentar el bienestar de nuestros pueblos, lo que será nuestra contribución nacional en la lucha contra el terrorismo; UN ونحن نلتزم مجددا بالسعي لاعتماد سياسات واستراتيجيات فعالة تهدف إلى تعزيز رفاه شعوبنا، وهذا سيكون بمثابة مساهمتنا الوطنية في مكافحة الإرهاب؛
    La potenciación de la mujer consiste en fomentar la toma de conciencia, determinar los ámbitos en que es necesario efectuar cambios y elaborar políticas y estrategias eficaces a tal efecto. UN تنطوي عملية تمكين المرأة على زيادة الوعي وتحديد المجالات التي يلزم فيها التغيير ووضع سياسات واستراتيجيات فعالة لتحقيق ذلك.
    Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar normas y estrategias efectivas para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad a todos los niveles, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصُعد،
    Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar normas y estrategias efectivas para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad a todos los niveles, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Como consecuencia, un gran número de empresas están excluidas del diálogo con el gobierno, lo que debilita la formulación de políticas y estrategias efectivas de desarrollo de las PYMES. UN ونتيجة لذلك يستبعد عدد كبير من المشاريع من الحوار مع الحكومة مما يضعف عملية صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة لتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Intensificación de la aplicación de políticas y estrategias eficaces en materia de desechos electrónicos y peligrosos UN دال - تعزيز عملية تنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال إدارة النفايات الإلكترونية والخطرة
    Reforzar la aplicación de políticas y estrategias eficaces para la gestión de desechos electrónicos y desechos peligrosos y, en este contexto: UN 34 - تعزيز تطبيق سياسات واستراتيجيات فعالة للتخلص من النفايات الإلكترونية والنفايات الخطرة والقيام بما يلي:
    El UNICEF colaboró con otras organizaciones de donantes y profesionales, tales como el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) y el Congreso Internacional de Nutrición, en el fomento a nivel mundial de políticas y estrategias eficaces. UN وتعاونت اليونيسيف في مجال الدعوة العالمية لوضع سياسات واستراتيجيات فعالة مع جهات مانحة ومنظمات مهنية أخرى مثل الوكالة الكندية للتنمية الدولية والمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، أما بالنسبة ﻷهداف منتصف العقد، فما زالت عملية تعميم معالجة الملح باليود متسارعة.
    Expresando la esperanza de que, en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, que se ha de celebrar en Roma en noviembre de 1996, los dirigentes del mundo, al abordar el problema de la seguridad de los alimentos al más alto nivel posible, elaboren políticas y estrategias eficaces, UN وإذ يعرب عن اﻷمل في أن يعمد زعماء العالم، في مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المزمع عقده في روما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، إلى وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمعالجة مشكلة اﻷمن الغذائي على أعلى مستوى،
    En consecuencia, las presentes recomendaciones se centran principalmente en estimular la obtención, el intercambio y el análisis sistemáticos de datos en el plano nacional, regional e internacional, a fin de contribuir al desarrollo de políticas y estrategias eficaces para combatir la discriminación racial contra los hijos de trabajadores migrantes y de grupos minoritarios en las esferas de la educación, la capacitación y el empleo. UN ولهذا فإن المحور الرئيسي لهذه التوصيات هو تشجيع جمع البيانات وتبادلها وتحليلها بصورة منهجية على المستويات الوطني والإقليمي والدولي للمساعدة على وضع سياسات واستراتيجيات فعالة لمكافحة التمييز العنصري ضد أطفال الأقليات والعمال المهاجرين في مجالات التعليم والتدريب والاستخدام.
    6. Para elaborar y ejecutar políticas y estrategias eficaces destinadas a reducir el uso indebido de drogas, los gobiernos necesitan datos acerca de cuándo, dónde y por qué se consumen drogas ilícitas. UN 6- ولوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة للحد من تعاطي المخدرات، تحتاج الحكومات إلى بيانات بشأن أسباب تعاطي الناس للمخدرات غير المشروعة ومتى وأين.
    60. Varios oradores se refirieron a casos concretos de acuerdos y proyectos bilaterales, multilaterales, regionales y subregionales que se habían puesto en marcha con el propósito de impulsar políticas y estrategias eficaces de lucha contra la trata de personas. UN 60- وأشار عدة متكلمين إلى أمثلة محددة لاتفاقات وترتيبات ومشاريع ثنائية ومتعددة الأطراف وإقليمية ودون إقليمية يجري وضعها من أجل الحث على اتخاذ سياسات واستراتيجيات فعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Teniendo presente la necesidad de adoptar y aplicar en todos los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas políticas y estrategias eficaces para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidades a todos los niveles, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Teniendo presente la necesidad de adoptar y aplicar en todos los Estados Miembros, los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales regionales y las comisiones regionales de las Naciones Unidas políticas y estrategias eficaces para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad a todos los niveles, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة في جميع الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar normas y estrategias efectivas para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la vida económica, social, cultural y política, en condiciones de igualdad, a fin de alcanzar una sociedad para todos, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، على أساس المساواة ، من أجل بناء مجتمع للجميع،
    Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar normas y estrategias efectivas para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad a todos los niveles, incluido el de la comunidad, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصُعد، بما في ذلك الصعيد المجتمعي،
    Consciente de la necesidad de adoptar y aplicar normas y estrategias efectivas para promover los derechos y la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad a todos los niveles, UN " وإذ تضع في اعتبارها ضرورة اعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة لتعزيز حقوق المعوقين ومشاركتهم الكاملة والفعالة على جميع الصعد،
    La Declaración y el Plan de Acción atribuyen a los gobiernos la responsabilidad primordial de alcanzar la seguridad alimentaria y en ellos se esbozan políticas y estrategias efectivas para lograr un progreso sostenible hacia la eliminación del hambre y la malnutrición. UN ويضع اﻹعلان وخطة العمل على عاتق الحكومات المسؤولية اﻷساسية لتحقيق اﻷمن الغذائي ورسم خطوط سياسات واستراتيجيات فعالة ﻹحراز تقدم مستدام باتجاه استئصال الجوع وسوء التغذية.
    Las comisiones regionales de las Naciones Unidas centraron su atención en las características y los problemas concretamente regionales que debían tenerse en cuenta para la formulación de políticas y estrategias efectivas para alcanzar los objetivos de empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos. UN 12 - ركزت اللجان الإقليمية للأمم المتحدة على الخصوصيات والتحديات الإقليمية المحددة في صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة تحقق هدفي العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع.
    El Instituto tiene en marcha un proyecto para recabar datos de las autoridades competentes en África sobre la labor de la policía, así como estadísticas penales, a fin de poder analizar esos datos con miras a facilitar la formulación de estrategias y políticas eficaces en orden a la prevención de la delincuencia. UN ولدى المعهد مشروع جار لطلب البيانات في أفريقيا فيما يتعلق بإنفاذ القانون وإحصاءات الجريمة ذات الصلة بغية تحليل البيانات لتيسير صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال منع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more