"سياسة اليونيسيف" - Translation from Arabic to Spanish

    • la política del UNICEF
        
    • política del UNICEF en
        
    • políticas del UNICEF
        
    • el UNICEF mantenía una política
        
    • de la política del Fondo
        
    • política del UNICEF sobre
        
    • actual política del UNICEF
        
    la política del UNICEF para Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados del Báltico UN سياسة اليونيسيف إزاء أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Por consiguiente, la Junta recomienda que se modifique la política del UNICEF en esa esfera. UN ولذلك يوصي المجلس باستعرض سياسة اليونيسيف في ذلك المجال.
    Otras delegaciones expresaron su satisfacción con la política del UNICEF de no adquirir materiales y servicios de compañías que se supiera que estaban participando en la fabricación de minas terrestres. UN وأعربت وفود أخرى عن موافقتها على سياسة اليونيسيف التي تتمثل في عدم القيام عن علم بشراء مواد أو خدمات من شركات تقوم بصناعة اﻷلغام البرية.
    El Director de la División de Comunicaciones dijo que la solicitud de la Junta Ejecutiva de que se emitiera una declaración sobre la política del UNICEF en materia de comunicaciones se había producido en un momento oportuno. UN وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته.
    El Director de la División de Comunicaciones dijo que la solicitud de la Junta Ejecutiva de que se emitiera una declaración sobre la política del UNICEF en materia de comunicaciones se había producido en un momento oportuno. UN وقال مدير شعبة الاتصال إن طلب المجلس التنفيذي تقديم بيان عن سياسة اليونيسيف للاتصال قد جاء في وقته.
    Las publicaciones en que se expone la política del UNICEF respecto de determinadas esferas de programa figuran en esta categoría, pero se producen con un formato diferente; UN وتضم هذه الفئة المنشورات التي تبين سياسة اليونيسيف في مجالات برنامجية معينة، وتصدر هذه المنشورات في قطع مختلفة؛
    Una delegación se preguntó si en realidad el planteamiento basado en la demanda no sería contrario a la política del UNICEF de centrarse en los pobres. UN وتساءل وفد من الوفود إذا كان اتباع نهج يستند إلى الطلب يتناقض مع سياسة اليونيسيف القائمة على التركيز على الفقراء.
    Esto no era contrario a la política del UNICEF de apoyar a los pobres. UN ولا يتعارض ذلك مع سياسة اليونيسيف الرامية إلى دعم الفقراء.
    Una delegación se preguntó si en realidad el planteamiento basado en la demanda no sería contrario a la política del UNICEF de centrarse en los pobres. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كان اتباع نهج يستند إلى الطلب يتناقض مع سياسة اليونيسيف القائمة على التركيز على الفقراء.
    Esto no era contrario a la política del UNICEF de apoyar a los pobres. UN وهذا لا يتعارض مع سياسة اليونيسيف الرامية إلى دعم الفقراء.
    En este período de sesiones la secretaría presentará información actualizada sobre la ejecución de la política del UNICEF en África. UN وستقدم الأمانة في هذه الدورة عرضا لآخر تطورات تنفيذ سياسة اليونيسيف في أفريقيا.
    Dos años después, prosigue la revisión de la política del UNICEF con respecto a las contribuciones en especie. UN وبعد سنتين، لا يزال استعراض سياسة اليونيسيف للتبرعات العينية جاريا.
    Si no se recuperaban los gastos de apoyo de la partida de otros recursos, se socavaría la política del UNICEF. UN وإذا لم تسترد تكاليف الدعم من الموارد الأخرى، فإن ذلك سيؤدي إلى تقويض سياسة اليونيسيف.
    Si no se recuperaban los gastos de apoyo de la partida de otros recursos, se socavaría la política del UNICEF. UN وإذا لم تسترد تكاليف الدعم من الموارد الأخرى، فإن ذلك سيؤدي إلى تقويض سياسة اليونيسيف.
    Informe sobre la aplicación de la política del UNICEF UN تقرير بشأن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    la política del UNICEF en materia de género se incluyó en su plan estratégico de mediano plazo. UN وأُدرجت سياسة اليونيسيف الجنسانية ضمن الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للمنظمة.
    2010/4 Informe sobre la aplicación de la política del UNICEF en materia de UN تقرير بشأن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    Informe sobre la aplicación de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos UN تقرير بشأن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    El Comité Ejecutivo de la Asociación era un importante órgano de consulta y de creación de consenso para la formulación de las políticas del UNICEF. UN وأضافت أن اللجنة التنفيذية للرابطة تمثل أداة هامة في التشاور والتوصل إلى توافق في الآراء بالنسبة لوضع سياسة اليونيسيف.
    El Director Ejecutivo recalcó que el UNICEF mantenía una política de intransigencia total con el fraude, se cercioraría de que la cuestión recibiera prioridad en las auditorías y continuaría deteniendo los pagos o desembolsos en caso de presunto fraude. UN 81 - وأكد المدير التنفيذي على أن سياسة اليونيسيف المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش سوف تكفل أن تحظى هذه المسألة بالأولوية في مراجعة الحسابات، وأن اليونيسيف ستستمر في تجميد المدفوعات أو النفقات في حالات الاشتباه في حدوث غش.
    2006/7. Examen de la política del Fondo de las Naciones Unidas UN 2006/7 استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف
    b) política del UNICEF sobre la mujer en el desarrollo y contribución a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; UN )ب( سياسة اليونيسيف بشأن مشاركة المرأة في التنمية ومساهمة هذه المنظمة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    La actual política del UNICEF ya ha suprimido las dietas adicionales que anteriormente se pagaban a los funcionarios de las categorías D-1 y superiores. UN إن سياسة اليونيسيف الجارية قد أوقفت فعلاً بدل الإقامة اليومي الإضافي الذي كان يدفع من قبل للموظفين الذين برتب مد - 1 وما فوقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more