"سياسة تكافؤ الفرص" - Translation from Arabic to Spanish

    • la política de igualdad de oportunidades
        
    • la política sobre igualdad de oportunidades
        
    • de Políticas de Igualdad de Oportunidades
        
    • de política de igualdad de oportunidades
        
    • de una política de igualdad de oportunidades
        
    La política del Gobierno al abordar ese problema era tener en cuenta todos los aspectos de la política de igualdad de oportunidades, a fin de cambiar los modelos de comportamiento en todas las esferas. UN وأفادت بأن السياسة العامة التي تتبعها الحكومة لمعالجة هذه المشكلة تتمثل في أخذ كل جوانب سياسة تكافؤ الفرص في الاعتبار بهدف التوصل الى تغيير أنماط السلوك في جميع المجالات.
    Gracias a la política de igualdad de oportunidades, se ha asegurado una tasa de matrícula escolar prácticamente igual para niños y niñas. UN وقد كفلت سياسة تكافؤ الفرص وجود تساو تقريبا في عدد الذكور واﻹناث المسجلين بالمدارس.
    Analizaron la política de igualdad de oportunidades en general y la política concreta sobre la violencia contra la mujer. UN وقامت الباحثات بتحليل سياسة تكافؤ الفرص بوجه عام والسياسة المحددة المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    El Consejo actúa de intermediario entre las organizaciones no gubernamentales y el Ministro federal encargado de la política sobre igualdad de oportunidades. UN ويعمل المجلس كوسيط بين المنظمات غير الحكومية والوزيرة الاتحادية المسؤولة عن سياسة تكافؤ الفرص.
    También trabaja regularmente con la Comisión de Políticas de Igualdad de Oportunidades en la Asamblea Nacional. UN كما أنه يعمل بانتظام مع لجنة سياسة تكافؤ الفرص في الجمعية الوطنية.
    :: Se debe aplicar vigorosamente la política de igualdad de oportunidades. UN :: ينبغي متابعة سياسة تكافؤ الفرص بنشاط.
    Desde hace muchos años se reconoce la importancia de la política de igualdad de oportunidades. UN وقد اعترف طيلة سنين عديدة بأهمية سياسة تكافؤ الفرص.
    Estos asesores educativos prestan apoyo a las escuelas en la aplicación de la política de igualdad de oportunidades en la educación. UN ويساعد هؤلاء المستشارون التربويون المدارس على تطبيق سياسة تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    la política de igualdad de oportunidades está destinada a eliminar en estos procesos las imágenes estereotipadas y restrictivas que conducen a la desigualdad de oportunidades. UN وتهدف سياسة تكافؤ الفرص إلى تخليص هذه العمليات من الأفكار الجامدة والتقييدية التي تؤدي إلى عدم تكافؤ الفرص.
    la política de igualdad de oportunidades apunta a una participación proporcional de hombres y mujeres en la política. UN وتهدف سياسة تكافؤ الفرص إلى تحقيق المشاركة التناسبية للرجل والمرأة في السياسة.
    La aplicación de la política de igualdad de oportunidades en la Administración Pública es supervisada por el Departamento de Finanzas, en estrecha consulta con los sindicatos de la Administración Pública. UN وتراقب الادارة المالية تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية بالتشاور الوثيق مع اتحادات الخدمة المدنية العمالية .
    - Exámenes periódicos del material de capacitación para comprobar que está en consonancia con la política de igualdad de oportunidades; UN - اجراء مراجعة لمواد التدريب لضمان اتساقها مع سياسة تكافؤ الفرص ؛
    Los pilares en que se basa este plan son el mejoramiento de la capacidad de inserción profesional; el desarrollo del espíritu de empresa; el fomento de la capacidad de adaptación de los trabajadores y las empresas; y el fortalecimiento de la política de igualdad de oportunidades. UN أما المكونات الأساسية لتلك الخطة فهي: بناء القدرة على دخول المهن، وتنمية روح المبادرة، وتمكين العمال والشركات من التكيّف مع التغيير، وتعزيز سياسة تكافؤ الفرص.
    El objetivo del plan de acción del Gobierno consiste en crear oportunidades de-ntro de las comunidades autónomas con el fin de utilizar la diversidad territorial de forma de lograr una más eficaz ejecución de la política de igualdad de oportunidades. UN وتستهدف خطة عمل الحكومة تهيئة فرص داخل المجتمعات المستقلة لاستخدام التنوع الإقليمي في تنفيذ سياسة تكافؤ الفرص على نحو أكثر فعالية.
    La idea subyacente en estas charlas es también prestar más atención en el nivel local a las necesidades concretas de los grupos enfocados con respecto a la política de igualdad de oportunidades. UN والفكرة وراء هذه المحادثات هي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام على الصعيد المحلي للاحتياجات الخاصة للجماعات الاستطلاعية في سياسة تكافؤ الفرص.
    En particular, desea conocer más detalles sobre el programa nacional de equidad de género, la política de igualdad de oportunidades para las Mujeres Rurales y su Plan de Acción correspondiente y el nuevo proyecto de Hambre Cero. UN وأضافت أنها ستقدر على وجه الخصوص أية تفاصيل أخرى عن البرنامج الوطني للعدل بين الجنسين وعن سياسة تكافؤ الفرص للمرأة الريفية وعن خطة العمل المتصلة بها وعن المشروع الجديد للقضاء نهائيا على الجوع.
    Por ello puede afirmarse que el principio de la democracia de género consagrado en la Constitución ofrece posibilidades ilimitadas para aplicar la política de igualdad de oportunidades de mujeres y hombres en todas las esferas de la vida del país. UN وعليه يمكن التأكيد بأن مبدأ الديمقراطية الجنسانية المجسّد في الدستور يتيح فرصا واسعة النطاق لتطبيق سياسة تكافؤ الفرص بالنسبة للمرأة والرجل في جميع مجالات الحياة.
    la política sobre igualdad de oportunidades también beneficia a esos grupos. UN كذلك استفادت هذه المجموعات من سياسة تكافؤ الفرص.
    De este modo, se hace que la política sobre igualdad de oportunidades satisfaga las necesidades reales del grupo enfocado y obtenga apoyo suficiente. UN وبذلك يكون القصد من سياسة تكافؤ الفرص هو تلبية الاحتياجات الفعلية للجماعة المستهدفة واكتساب دعم كاف.
    2.2. La Comisión de Políticas de Igualdad de Oportunidades de la Asamblea Nacional UN ٢-٢ لجنة سياسة تكافؤ الفرص التابعة للجمعية الوطنية
    Por otra parte, se trató de proporcionarles instrumentos y estrategias en materia de política de igualdad de oportunidades en la administración pública. UN ومن ناحية أخرى تمثل الهدف في تزويدهم بأدوات واستراتيجيات في مجال سياسة تكافؤ الفرص في اﻹدراة العامة.
    Actualmente, el Gobierno está consolidando estos esfuerzos mediante la elaboración de una política de igualdad de oportunidades. UN وتقوم الحكومة حاليا بتوحيد هذه الجهود بوضع سياسة تكافؤ الفرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more