la política de derechos humanos de la Unión da importancia a los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. | UN | وتؤكد سياسة حقوق الإنسان داخل الاتحاد على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Por consiguiente, era importante revisar periódicamente la política de derechos humanos de todos los países y que los exámenes se complementaran con la adopción de medidas concretas. | UN | وبالتالي، من المهم أن تستعرض سياسة حقوق الإنسان لكل بلد بانتظام وأن تستتبع عمليات الاستعراض هذه بإجراءات ملموسة. |
El informe sobre la política de derechos humanos también refleja de manera exhaustiva la situación de los derechos humanos en Finlandia. | UN | ويتناول تقرير سياسة حقوق الإنسان بصورة شاملة أيضاً الوضع الوطني لحقوق الإنسان في البلد. |
159. En su resolución de 5 de diciembre de 1991, el Parlamento Federal pidió al Gobierno Federal que proporcionara información concreta sobre su política de derechos humanos al menos cada dos años, a intervalos regulares. | UN | 159- وقد طلب البرلمان الاتحادي، في قراره الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 1991 من الحكومة الاتحادية " أن تقدم معلومات محددة عن سياسة حقوق الإنسان كل سنتين على الأقل على فترات منتظمة " . |
El informe sobre las políticas de derechos humanos que el Gobierno había presentado al Parlamento en 2004 trataba de toda una serie de cuestiones relacionadas con las cuestiones de política de derechos humanos tanto internacionales como nacionales. | UN | وقدمت الحكومة تقريرها عن سياسة حقوق الإنسان في فنلندا إلى البرلمان في عام 2004. ويشمل التقرير مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بسياسة حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني. |
El Gobierno estima que es beneficioso trabajar en estrecha colaboración con estos órganos en la formulación de la política nacional de derechos humanos y consultarlos antes de las reuniones intergubernamentales. | UN | وترى الحكومة أن هناك فوائد في علاقات العمل الوثيقة مع تلك الهيئات في رسم سياسة حقوق الإنسان الداخلية وفي التشاور معها قبل الاجتماعات الحكومية الدولية. |
B. Medidas normativas en materia de derechos humanos | UN | باء- تدابير سياسة حقوق الإنسان |
Al final de la legislatura el Gobierno presentará al Parlamento un informe sobre la política de derechos humanos en el que se evaluará la ejecución del Plan de Acción. | UN | وفي نهاية فترة الانتخابات ستُقدم الحكومة تقريراً عن سياسة حقوق الإنسان إلى البرلمان، يتضمن تقييماً لتنفيذ خطة العمل. |
la política de derechos humanos es un elemento fundamental de la política exterior y de seguridad del Gobierno de Finlandia. | UN | وتمثل سياسة حقوق الإنسان عنصراً أساسياً للسياسة الخارجية والأمنية للحكومة الفنلندية. |
El Gobierno ve en la política de derechos humanos un medio para lograr un mundo más justo, seguro y humano. | UN | وترى الحكومة أن سياسة حقوق الإنسان وسيلة للوصول إلى عالم أكثر عدالةً وأمناً وإنسانيةً. |
la política de derechos humanos de la Unión atribuye especial importancia a los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales. | UN | وتؤكد سياسة حقوق الإنسان داخل الاتحاد على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Las subvenciones son un instrumento esencial para apoyar la política de derechos humanos, y una de las formas del diálogo entablado con la sociedad civil en este ámbito. | UN | وتعد المنح وسيلة مهمة لدعم سياسة حقوق الإنسان وأحد أشكال الحوار مع المجتمع المدني في هذا المجال. |
Contribuye a configurar la política de derechos humanos en las relaciones internacionales y mantiene estrechos contactos en el interior y en el extranjero con instituciones y agrupaciones que intervienen en este campo. | UN | ويساهم في صقل سياسة حقوق الإنسان في العلاقات الدولية وفي الإبقاء على صلات وثيقة مع المؤسسات والمجموعات الناشطة في هذا الميدان داخل البلاد وخارجها. |
2.3 Contribución de la sociedad civil a la formulación y aplicación de la política de derechos humanos | UN | 2-3 نهج مشاركة المجتمع المدني في وضع وتنفيذ سياسة حقوق الإنسان: |
En 2006, el Ministerio de Justicia creó la Oficina de Derecho Humanos para supervisar la política de derechos humanos y elaborar y aplicar el Plan de Acción Nacional. | UN | وفي عام 2006، أُنشِئ مكتب حقوق الإنسان تحت إشراف وزارة العدل من أجل الإشراف على سياسة حقوق الإنسان ووضع خطة العمل الوطنية وتنفيذها. |
El proceso de descentralización de la política de derechos humanos y DIH, mediante la incorporación del tema en los planes de desarrollo de todos los departamentos del país y la elaboración y puesta en marcha de planes de acción al respecto en departamentos y municipios. | UN | :: عملية تحقيق اللامركزية في سياسة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، من خلال إدراج المسألة في خطط التنمية بجميع مقاطعات البلد وإعداد وتنفيذ خطط عمل في هذا الصدد بالمقاطعات والبلديات. |
La delegación consideraba que el EPU era un proceso permanente y que el Gobierno estaba preparando un amplio informe sobre la política de derechos humanos de Finlandia. | UN | وذكر الوفد أنه يعتبر الاستعراض الدوري الشامل عمليةً مستمرة وأن الحكومة تعد تقريراً موسعاً عن سياسة حقوق الإنسان في فنلندا. |
La delegación consideraba que el EPU era un proceso permanente y que el Gobierno estaba preparando un amplio informe sobre la política de derechos humanos de Finlandia. | UN | وذكر الوفد أنه يعتبر الاستعراض الدوري الشامل عمليةً مستمرة وأن الحكومة تعد تقريراً موسعاً عن سياسة حقوق الإنسان في فنلندا. |
Una activa política de promoción de la igualdad y la equidad entre varones y mujeres, fue uno de los componentes de la política de derechos humanos, eje central de la gestión del Estado, visibilizado en medidas en el ámbito nacional e internacional. | UN | وكانت السياسة الفعالة لتعزيز المساواة والعدل بين الرجل والمرأة عنصرا من عناصر سياسة حقوق الإنسان التي اتخذتها الدولة كبؤرة مركزية، ويمكن رؤية نتائجها على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
El informe sobre las políticas de derechos humanos que el Gobierno había presentado al Parlamento en 2004 trataba de toda una serie de cuestiones relacionadas con las cuestiones de política de derechos humanos tanto internacionales como nacionales. | UN | وقدمت الحكومة تقريرها عن سياسة حقوق الإنسان في فنلندا إلى البرلمان في عام 2004. ويشمل التقرير مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بسياسة حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني. |
2.1 política nacional de derechos humanos | UN | 2-1 سياسة حقوق الإنسان الوطنية: |
III. Medidas normativas en materia de derechos humanos | UN | ثالثاً- تدابير سياسة حقوق الإنسان |
A raíz de la presentación del documento ya referido de política de derechos humanos y derecho internacional humanitario, la Oficina brindará un intenso apoyo a la importante tarea de priorizar acciones y actividades para la puesta en marcha de la misma. | UN | وبعد تقديم الوثيقة المشار إليها أعلاه بشأن سياسة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، سيقدم المكتب الدعم القوي للمهمة الهامة المتمثلة في إيلاء الأولوية إلى العمل والأنشطة من أجل تنفيذها. |
d) formular y proponer al poder ejecutivo la política en materia de derechos humanos; | UN | )د( إعداد سياسة حقوق اﻹنسان واقتراحها على السلطة التنفيذية؛ |