"سياق اتفاقية بازل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el contexto del Convenio de Basilea
        
    Se ejecutan dos proyectos piloto. Se elaboran criterios para el tratamiento conjunto de desechos peligrosos y otros desechos de manera ambientalmente racional en el contexto del Convenio de Basilea. UN وضع معايير بشأن المعالجة المشتركة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في سياق اتفاقية بازل.
    v) Examinar los medios de resolver las controversias que surjan de las prácticas de eliminación de desechos que afectan a las islas pequeñas y alentar la cooperación para el examen de las cuestiones de la responsabilidad y la compensación en el contexto del Convenio de Basilea. UN ' ٥ ' دراسة الطرق اللازمة لحل المنازعات المتعلقة بممارسات تصريف النفايات التي تؤثر على الجزر الصغيرة، وتشجيع الاضطلاع بدراسة تعاونية للقضايا المتعلقة بالمسؤولية والجبر في سياق اتفاقية بازل.
    v) Examinar los medios de resolver las controversias relativas a las prácticas de eliminación de desechos que afectan a las islas pequeñas y alentar la cooperación para el examen de las cuestiones de responsabilidad y compensación en el contexto del Convenio de Basilea. UN ' ٥ ' دراسة الطرق اللازمة لحل المنازعات المتعلقة بممارسات تصريف النفايات التي تؤثر على الجزر الصغيرة، وتشجيع الاضطلاع بدراسة تعاونية للقضايا المتعلقة بالمسؤولية والجبر في سياق اتفاقية بازل.
    VI. Recomendaciones sobre medidas que podrían adoptarse en el contexto del Convenio de Basilea sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN سادساً - توصيات لاتخاذ إجراءات في سياق اتفاقية بازل بشأن الجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً
    Análisis de las conclusiones de los estudios realizados sobre los cinco temas mencionados precedentemente, con miras a formular recomendaciones sobre medidas futuras que podrían adoptarse en el contexto del Convenio de Basilea respecto de esta cuestión. UN تحليل الاستنتاجات الواردة في دراسات الموضوعات الخمسة المذكورة أعلاه بهدف صياغة توصيات للإجراءات التي تتخذ مستقبلاً في سياق اتفاقية بازل بشأن هذا الموضوع.
    Organización de un cursillo regional sobre una lista compilada de estudios de casos de éxito en los métodos de reciclado, reutilización y recuperación de recursos para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos en África en el contexto del Convenio de Basilea. UN تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل.
    1. Se elaboran criterios para el procesamiento conjunto de forma ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos en el contexto del Convenio de Basilea. UN 1 - وضع معايير للمعالجة المشتركة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في سياق اتفاقية بازل.
    1. Se elaboran criterios para el procesamiento conjunto de forma ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos en el contexto del Convenio de Basilea. UN 1 - وضع معايير للمعالجة المشتركة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في سياق اتفاقية بازل.
    1. Se elaboran criterios para el procesamiento conjunto de forma ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos en el contexto del Convenio de Basilea. UN 1 - وضع معايير للمعالجة المشتركة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في سياق اتفاقية بازل.
    El proyecto, una nueva alianza con las autoridades locales para el manejo ecológicamente racional de los desechos peligrosos y otros desechos en el contexto del Convenio de Basilea en América del Sur, apunta a facilitar los esfuerzos destinados a crear asociaciones entre el sector público y el sector privado. UN يهدف المشروع، وهو شراكة جديدة مع السلطات المحلية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية إلى تحفيز الجهود من أجل بناء شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    4. Pide a la secretaría que mantenga informada a la Organización Marítima Internacional, según proceda, de cualesquiera acontecimientos relativos al objeto de la presente decisión que puedan surgir en el contexto del Convenio de Basilea; UN 4 - يطلب إلى الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم دائم، ما كان مناسباً، بأية تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل في موضوع هذا المقرر؛
    4. Pide a la secretaría que mantenga informada a la Organización Marítima Internacional, según proceda, de cualesquiera acontecimientos relativos al objeto de la presente decisión que puedan surgir en el contexto del Convenio de Basilea; UN 4 - يطلب إلى الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم دائم، ما كان مناسباً، بأية تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل في موضوع هذا المقرر؛
    Las restricciones crecientes a los movimientos transfronterizos de materias primas secundarias y las medidas que distorsionan el comercio en el contexto del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación han obstaculizado el comercio esencial de materiales reciclables y el uso racional e integrado de las instalaciones de reciclaje. UN وقد أدى توسيع نطاق القيود المفروضة على نقل المواد الخام الثانوية عبر الحدود والتدابير المعطلة للتجارة في سياق اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، إلى إعاقة التجارة الأساسية في المواد القابلة للتدوير والاستخدام الرشيد والمتكامل لمرافق إعادة التدوير.
    8. Pide también a la Secretaría que mantenga informada a la Organización Marítima Internacional, según proceda, de cualesquiera acontecimientos relativos al objeto de la presente decisión que puedan surgir en el contexto del Convenio de Basilea; UN 8 - يطلب أيضاً من الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم، حسب الاقتضاء، بأي تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل بشأن موضوع هذا المقرر؛
    Durante las deliberaciones del grupo de expertos técnicos, quedó claro que las distintas Partes comprenden y aplican de distintas formas la gestión ambientalmente racional en el contexto del Convenio de Basilea. UN 6 - وفي سياق مناقشات فريق الخبراء التقني، بات واضحاً أن الأطراف تفهم وتنفذ الإدارة السليمة بيئياً بشكل مختلف ضمن سياق اتفاقية بازل.
    Durante las deliberaciones del grupo de expertos técnicos, quedó claro que las distintas Partes comprenden y aplican de distintas formas la gestión ambientalmente racional en el contexto del Convenio de Basilea. UN 6 - وفي سياق مناقشات فريق الخبراء التقني، بات واضحاً أن الأطراف تفهم وتنفذ الإدارة السليمة بيئياً بشكل مختلف ضمن سياق اتفاقية بازل.
    En la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos, las Partes declararon que " alentar[ían] y apoyar[ían] las modalidades de asociación estratégicas iniciadas en el contexto del Convenio de Basilea relativas a los desechos eléctricos y electrónicos con el fin de mejorar el manejo ambientalmente racional de los productos eléctricos y electrónicos a nivel mundial " . UN وأعلنت الأطراف في إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية أنهم سوف " يشجعون ويدعمون الشراكات الاستراتيجية التي تستهدف النفايات الإلكترونية والتي استُهلت في سياق اتفاقية بازل بهدف تحسين الإدارة السليمة بيئياً للمنتجات الإلكترونية على نطاق العالم " . ثانياً - التنفيذ
    El UNITAR está cooperando con la secretaría para facilitar la ejecución del proyecto " nuevas asociaciones con autoridades locales para el manejo ambientalmente adecuado de desechos peligrosos y otros residuos en el contexto del Convenio de Basilea en América del Sur " , llevado a cabo por el municipio de Guayaquil (Ecuador) el UNITAR ayudará a organizar un foro regional por el Centro CIFAL en Curitiba (Brasil). UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور. وسوف يساعد المعهد في تنظيم منتدى إقليمي بواسطة مركز CIFAL في كورتيبا، البرازيل.
    El UNITAR está cooperando con la secretaría para facilitar la ejecución del proyecto " nuevas asociaciones con autoridades locales para el manejo ambientalmente adecuado de desechos peligrosos y otros residuos en el contexto del Convenio de Basilea en América del Sur " , llevado a cabo por el municipio de Guayaquil (Ecuador) el UNITAR ayudará a organizar un foro regional por el Centro CIFAL en Curitiba (Brasil). UN يتعاون معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مع الأمانة في تيسير تنفيذ المشروع المعنون " الشراكة الجديدة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية " وهو المشروع الذي تنفذه بلدية غواياكيل في إكوادور. وسوف يساعد المعهد في تنظيم منتدى إقليمي بواسطة مركز CIFAL في كورتيبا، البرازيل.
    El proyecto sobre la nueva asociación para el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos en el contexto del Convenio de Basilea en América del Sur es una asociación entre el gobierno local y Holcim (empresa cementera), GTZ y el municipio de Guayaquil, Ecuador (2005 - 2007) NOTA. UN المشروع المتعلق بالشراكة الجديدة مع السلطات المحلية بشأن الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في سياق اتفاقية بازل في أمريكا الجنوبية عبارة عن شراكة حكومة محلية مع شركة هولسيم (شركة لصناعة الأسمنت)، وهيئة المعونة الألمانية GTZ، وبلدية غواياكيل بإكوادور (2005-2007)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more