"سياق التنمية الاجتماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el contexto del desarrollo social
        
    Mi delegación desea subrayar la importancia de la integración social en el contexto del desarrollo social. UN ويــود وفـــد بلـــدي أن يؤكد على أهمية التكامل الاجتماعي في سياق التنمية الاجتماعية.
    En esos cursos prácticos, expertos internacionales sobre prevención del delito hicieron valiosas recomendaciones para reducir el delito en el contexto del desarrollo social. UN وفي حلقتي العمل، أعد الخبراء الدوليون في مجال منع الجريمة توصيات بشأن تقليل الجريمة في سياق التنمية الاجتماعية.
    Las cuestiones relativas a la juventud deben verse en el contexto del desarrollo social y económico en la era de la revolución informática y la mundialización. UN وينبغي أن ينظر إلى المسائل المتعلقة بالشباب في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في عصر ثورة المعلومات والعولمة.
    Fortalecimiento de la función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la mitigación de las consecuencias de los conflictos y la inestabilidad en el contexto del desarrollo social y económico UN تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    No se menciona esa asistencia en el contexto del desarrollo social, en el que los órganos especializados de las Naciones Unidas han dado prioridad a la mitigación de la pobreza, ni en el de la coordinación de las actividades de los organismos y las Naciones Unidas. UN فلم يرد ذكر لهذه المساعدة في سياق التنمية الاجتماعية حيث أعطت الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة اﻷولوية لتخفيف حدة الفقر، كما لم يرد لها ذكر في سياق تنسيق أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة.
    Las políticas de desarrollo subrayan ahora la determinación de esferas prioritarias por los gobiernos nacionales, para que puedan elaborar sus propias estrategias de reducción de la pobreza en el contexto del desarrollo social. UN فالسياسة الإنمائية باتت تركز الآن على تحديد الحكومات الوطنية بنفسها المجالات ذات الأولوية لتمكينها من تصميم استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر في سياق التنمية الاجتماعية.
    Habrá que supervisar cuidadosamente los cambios en la situación demográfica mundial en el contexto del desarrollo social y económico de los Estados a fin de que se puedan hacer los necesarios ajustes técnicos en el momento oportuno, tal como se recalca en el Programa de Acción de El Cairo. UN ويتعين إجراء رصد دقيق للتغيرات في الحالة الديموغرافية العالمية في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية للدول كي يتسنى إجراء تعديلات تقنية، إذا اقتضت الحاجة، على النحو المناسب، كما تم التأكيد عليه في برنامج عمل القاهرة.
    Así como los preparativos del período extraordinario de sesiones sobre el desarrollo sostenible llevaron inevitablemente a la cuestión de la financiación de las políticas sostenibles, la cuestión de los recursos ha pasado a ser aún más importante en el contexto del desarrollo social. UN ٨١ - كما كان من المحتم أن يؤدي التحضير للدورة الاستثنائية المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى إثارة مسألة تمويل السياسات المستدامة، فإن مسألة الموارد قد اكتسبت مزيدا من اﻷهمية في سياق التنمية الاجتماعية.
    Así como los preparativos del período extraordinario de sesiones sobre el desarrollo sostenible llevaron inevitablemente a la cuestión de la financiación de las políticas sostenibles, la cuestión de los recursos ha pasado a ser aún más importante en el contexto del desarrollo social. UN ٩١ - كما كان من المحتم أن يؤدي التحضير للدورة الاستثنائية المتعلقة بالتنمية المستدامة إلى إثارة مسألة تمويل السياسات المستدامة، فإن مسألة الموارد قد اكتسبت مزيدا من اﻷهمية في سياق التنمية الاجتماعية.
    Tradicionalmente, en las Naciones Unidas se ha pasado por alto en gran medida la importancia de incluir los aspectos psicosociales en el contexto del desarrollo social, la erradicación de la pobreza y la creación de empleo sostenible. UN وقد أُغفلت على مر التاريخ وعلى نحو كبير في الأمم المتحدة أهمية إدراج الجوانب النفسانية - الاجتماعية في سياق التنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر وتحقيق العمالة المستدامة.
    Fortalecimiento de la función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la mitigación de las consecuencias de los conflictos y la inestabilidad en el contexto del desarrollo social y económico UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    Fortalecimiento de la función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la mitigación de las consecuencias de los conflictos y la inestabilidad en el contexto del desarrollo social y económico UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    271 (XXIV) Fortalecimiento de la función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la mitigación de las consecuencias de los conflictos y la inestabilidad en el contexto del desarrollo social y económico UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    271 (XXIV) Fortalecimiento de la función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la mitigación de las consecuencias de los conflictos y la inestabilidad en el contexto del desarrollo social y económico UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    271 (XXIV) Fortalecimiento de la función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la mitigación de las consecuencias de los conflictos y la inestabilidad en el contexto del desarrollo social y económico UN 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    25. En la era de la revolución de la información y la mundialización, los problemas relacionados con la juventud deberán considerarse en el contexto del desarrollo social y económico y tendrá que reconocerse específicamente el papel de la juventud para que se constituya en una fuerza importante del cambio social mediante una mayor participación en los sistemas políticos. UN ٢٥ - وأضاف أنه في عصر ثورة المعلومات والعولمة فإن المسائل المتصلة بالشباب ينبغي أن يُنظر إليها في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية، كماينبغي التسليم على وجه الخصوص بأن إمكانيات الشباب هي قوة رئيسية تستطيع تحقيق التغيير الاجتماعي من خلال زيادة المشاركة في النظم السياسية.
    271 (XXIV) Fortalecimiento de la función de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental en la mitigación de las consecuencias de los conflictos y la inestabilidad en el contexto del desarrollo social y económico UN بناء السلام بعد انتهاء الصراع 271 (د-24) تعزيز دور الإسكوا في معالجة آثار النزاع وعدم الاستقرار في سياق التنمية الاجتماعية والاقتصادية
    El Sr. Andrabi (Pakistán) declara que la estructura básica de la célula familiar permanece inalterada y sigue correspondiendo a la definición enunciada en 1948 en la Declaración Universal de Derechos Humanos, y la familia merece permanecer en el centro de las cuestiones debatidas en el contexto del desarrollo social. UN 46 - السيد أندرابي (باكستان): قال إن الهيكل الأساسي للخليّة الأسرية إذا كان لا يزال على حاله دون تغيير مع مطابقته للتعريف الوارد في عام 1948 بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فإن الأسرة تستحق أن تبقى في قلب المسائل موضوع النقاش في سياق التنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more