"سياق الصحة الجنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el contexto de la salud sexual
        
    25. En el contexto de la salud sexual y la salud reproductiva, entre las libertades figura el derecho a controlar la propia salud y el propio cuerpo. UN 25- في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، تشمل الحريات حق الشخص في التحكم في صحته وبدنه.
    40. Por último, en el contexto de la salud sexual y reproductiva puede suceder que se incumpla el deber médico de confidencialidad. UN 40- ختاماً، قد تحدث بعض الانتهاكات لسرية الملف الطبي في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.
    Sus respuestas serán más eficaces cuando formen vínculos proactivos y encaren la prevención del VIH en el contexto de la salud sexual y reproductiva, así como de los temas más amplios de la salud pública, el desarrollo y los derechos humanos. UN وستكون الاستجابات فعالة على أكثر ما يكون عندما تقيم صلات استباقية تتصدى للوقاية من الفيروس في سياق الصحة الجنسية والإنجابية فضلا عن المسائل الأشمل المتعلقة بالصحة العامة والتنمية وحقوق الإنسان.
    Debería prestarse más atención a los adolescentes y al suministro de información a los jóvenes, a la participación de los jóvenes, la educación sexual y la educación entre iguales en el contexto de la salud sexual y reproductiva. UN وينبغي زيادة التركيز على المراهقين وزيادة التشديد على توفير المعلومات للشباب، ومشاركة الشباب، والتثقيف الجنسي، والتثقيف عن طريق الأقران في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.
    Debería prestarse más atención a los adolescentes y al suministro de información a los jóvenes, a la participación de los jóvenes, la educación sexual y la educación entre iguales en el contexto de la salud sexual y reproductiva. UN وإنه ينبغي زيادة التركيز على المراهقين وزيادة التشديد على توفير المعلومات للشباب، ومشاركة الشباب، والتثقيف الجنسي، والتثقيف عن طريق الأقران في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.
    Se estudia asimismo el efecto de otras políticas y restricciones jurídicas que afectan a la conducta y la adopción de decisiones en el contexto de la salud sexual y reproductiva. UN ويناقش التقرير أيضا تأثير القيود القانونية الأخرى والسياسات التي تؤثر على السلوك وعلى اتخاذ القرارات في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.
    El UNFPA centrará sus contribuciones en la lucha contra la violencia por motivos de género en el contexto de la salud sexual y reproductiva, inclusive en situaciones de conflicto o posteriores a este. UN وسوف يركز صندوق الأمم المتحدة للسكان إسهاماته في التصدي للعنف الجنساني في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، في حالات من بينها فترات النزاع وفترات ما بعد انتهاء النزاعات.
    Se valorarán también los mecanismos de coordinación, la división de tareas y la asociación con otros agentes en el terreno de la planificación de la familia en el contexto de la salud sexual y reproductiva. UN وسيعمل أيضا على تقدير آليات التنسيق، وتقسيم العمل بين الجهات الفاعلة الأخرى في مجال تنظيم الأسرة في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، وإقامة شراكات معها.
    Se valorarán también los mecanismos de coordinación, la división de tareas y la asociación con otros agentes en el terreno de la prestación de apoyo a los adolescentes y los jóvenes en el contexto de la salud sexual y reproductiva. UN وسيقيّم آليات التنسيق وتقسيم العمل فيما بين الجهات الفاعلة الأخرى والشراكات المقامة معها فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى المراهقين والشباب في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.
    Asimismo, algunas cuestiones de salud requerirán desagregación sobre bases particulares; por ejemplo, en el contexto de la salud sexual y reproductiva, es crucial la desagregación sobre la base de la edad debido a la importancia de la salud sexual y reproductiva de los adolescentes. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تتطلب بعض القضايا الصحية تصنيف البيانات على أسس محددة؛ فعلى سبيل المثال، يكون التصنيف على أساس العمر جوهرياً في سياق الصحة الجنسية والإنجابية نظراً لأهمية الصحة الجنسية والإنجابية بالنسبة للمراهقين.
    El objetivo máximo es contribuir al acceso universal a los suministros de salud reproductiva y a los servicios y la información en materia de planificación de la familia en el contexto de la salud sexual y reproductiva y los derechos reproductivos para 2020 para el mejoramiento de la calidad de vida. UN ويتمثل الهدف الأعلى في العمل على تعميم فرص الحصول على سلع الصحة الإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة، وتوفير المعلومات في سياق الصحة الجنسية الإنجابية والحقوق الإنجابية بحلول عام 2020 من أجل توفير نوعية حياة محسنة.
    La atención sigue estando centrada en dos aspectos concretos: a) la promoción de los derechos reproductivos, y b) la lucha contra la violencia sexual y basada en el género en el contexto de la salud sexual y reproductiva, entre otras cosas, en situaciones de emergencia y de conflicto. UN ويستمر التركيز المحدد على البعدين التاليين: (أ) تعزيز الحقوق الإنجابية؛ و (ب) التعامل مع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، ويشمل ذلك حالات الطوارئ والنزاعات.
    El Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (1994) abordó la cuestión del VIH en el contexto de la salud sexual y reproductiva. UN 3 - وقد تناول برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (1994) قضية فيروس نقص المناعة البشرية في سياق الصحة الجنسية والإنجابية.
    Se ha propuesto un nuevo Plan nacional de reducción de la mortalidad materna e infantil, contemplándose en este marco una reorganización de los servicios de atención en el contexto de la salud sexual y salud reproductiva; contempla además, la reubicación de los recursos humanos a fin de garantizar atención calificada en los lugares más postergados. UN 160 - وقد طُرحت خطة وطنية جديدة للحد من وفيات الأمهات والأطفال، تتوخى إعادة تنظيم خدمات الرعاية المقدمة في سياق الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وترمي كذلك إلى إعادة نشر الموارد البشرية لكفالة تقديم الرعاية المؤهلة في الأماكن النائية.
    72. A solicitud del Tribunal Constitucional Plurinacional, en 2013 expertos independientes de las Naciones Unidas presentaron una opinión sobre las obligaciones internacionales de derechos humanos en el contexto de la salud sexual y reproductiva con el fin de asistirle en la decisión sobre la revisión de los artículos 263 a 266 del Código Penal relativos a la penalización de los servicios de salud sexual y reproductiva. UN 72- وفي عام 2013، أبدى خبراء مستقلون تابعون للأمم المتحدة، بطلب من المحكمة الدستورية المتعددة القوميات، رأياً في الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق الصحة الجنسية والإنجابية بهدف مساعدة المحكمة في اتخاذ قرار في مسألة تنقيح المادتين 263 و266 من القانون الجنائي المتعلقتين بتجريم بعض الخدمات الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more