"سياق جولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el contexto de la Ronda
        
    • el marco de la Ronda
        
    En el contexto de la Ronda de Doha, la UNCTAD desempeñó una función decisiva para explicar a los países en desarrollo sin litoral las diversas cuestiones en juego: UN اضطلع الأونكتاد بدور هام في سياق جولة الدوحة من خلال توضيح مختلف المسائل المطروحة للبلدان النامية غير الساحلية:
    En consecuencia, un enfoque más realista y flexible de parte de los países desarrollados es vital en el contexto de la Ronda de Doha. UN ولهذا فإن اتخاذ نهج أكثر واقعية ومرونة من جانب البلدان المتقدمة يُعَد أمراً حيوياً في سياق جولة الدوحة.
    Muchas de esas cuestiones han sido planteadas por países africanos y otros países en desarrollo en el contexto de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales. UN وقد أثارت البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية العديد من هذه القضايا في سياق جولة الدوحة من المفاوضات التجارية.
    En el reciente acuerdo relativo a la contratación de servicios en el contexto de la Ronda Uruguay se ha optado por la misma solución que en el caso de los bienes y las obras. UN ولاحظ أنه، في الاتفاق اﻷخير للاشتراء في مجال الخدمات، الذي اعتمد في سياق جولة أوروغواي، تم اتخاذ نفس النهج المتخذ في حالة السلع واﻹنشاءات.
    Las negociaciones que se llevan a cabo en la Organización Mundial del Comercio (OMC), en el marco de la Ronda de Doha para el desarrollo, revisten una importancia determinante. UN وإن المفاوضات الجارية حاليا في منظمة التجارة العالمية في سياق جولة الدوحة الإنمائية تتسم بأهمية أساسية.
    En el contexto de la Ronda de Doha, la Conferencia Ministerial de la OMC debería examinar los problemas específicos de las economías pequeñas y vulnerables con vistas a asegurar su plena integración en el sistema multilateral de comercio. UN وفي سياق جولة الدوحة، لابد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية ان ينظر في المشكلات المحددة للاقتصادات الصغيرة والضعيفة بهدف ضمان اندماجها الكامل في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    65. Los delegados destacaron la importancia de la participación de la UNCTAD en apoyo de las negociaciones sobre facilitación del comercio en el contexto de la Ronda de Desarrollo de Doha. UN 65- وشدد مندوبون على أهمية مشاركة الأونكتاد في دعم المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في سياق جولة الدوحة الإنمائية.
    Debería seguir ayudando a los países en desarrollo en sus negociaciones sobre el transporte y la facilitación del comercio, en particular en el contexto de la Ronda de Doha, y velando por la aplicación beneficiosa de las normas convenidas. UN وعليه أن يواصل مساعدة البلدان النامية في المفاوضات بشأن النقل وتيسير التجارة، بما فيها المفاوضات في سياق جولة الدوحة، والمساعدة في ضمان تنفيذ القواعد والمعايير المتفق عليها تنفيذاً مفيداً.
    Deberá seguir ayudando a los países en desarrollo en sus negociaciones sobre el transporte y la facilitación del comercio, en particular en el contexto de la Ronda de Doha, y en la vigilancia de la aplicación efectiva de las reglas y normas convenidas. UN وأن يواصل مساعدة البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة، بما في ذلك المفاوضات الجارية في سياق جولة الدوحة، وفي ضمان التنفيذ الفعّال للقواعد والمعايير
    Las negociaciones sobre la facilitación del comercio son singulares en el contexto de la Ronda de Doha por varios motivos. UN 49 - وتعد مفاوضات تيسير التجارة فريدة من نوعها في سياق جولة الدوحة لعدد من الأسباب.
    Los expertos también alentaron a la UNCTAD a que mantuviera su valioso apoyo a los países en desarrollo en el contexto de la Ronda de negociaciones de Doha y el Programa de Doha para el Desarrollo. UN كما شجّع الخبراء الأونكتاد على مواصلة دعمه الناجح للبلدان النامية في سياق جولة الدوحة من المفاوضات وجدول أعمالها الإنمائي.
    51. En el contexto de la Ronda Uruguay, los países en desarrollo también hicieron contribuciones apreciables al reducir derechos, consolidarlos y eliminar medidas no arancelarias. UN ١٥- وفي سياق جولة أوروغواي قدمت البلدان النامية اسهامات هامة بالاضطلاع بتخفيضات للتعريفات وتثبيت التعريفات والغاء التدابير غير الجمركية.
    Ahora bien, su delegación tiene el convencimiento de que el desarrollo de la agricultura es la clave del desarrollo económico y de la reducción de la pobreza en los países en desarrollo, motivo por el cual exhorta a que se les abra el acceso a los mercados mundiales, observando que el Acuerdo sobre la Agricultura concluido en el contexto de la Ronda Uruguay todavía está por aplicar. UN ومع ذلك فإن وفده على قناعة بأن تنمية الزراعة هي مفتاح التنمية الاقتصادية والسبيل الأساسي لتخفيف حدة الفقر في البلدان النامية. ومن ثم فهو يناشد من أجل تمهيد سبل الوصول إلى الأسواق العالمية ويلاحظ أن الاتفاق المتعلق بالزراعة الذي تم التوصل إليه في سياق جولة أوروغواي لم يتم تنفيذه بعد.
    35. En el contexto de la Ronda de Doha en curso, una ayuda para el comercio bien estructurada y administrada podría ser un medio importante para traer el desarrollo a los países de África. UN 35 - وفي سياق جولة الدوحة الحالية، يمكن أن تكون مبادرة المعونة من أجل التجارة إذا أُحسِن تنظيمها وإدارتها وسيلة مهمة لتحقيق التنمية للبلدان الأفريقية.
    Debería seguir prestándose asistencia a los países en desarrollo, en particular los PMA y a los países con economías en transición para respaldar su participación en las negociaciones sobre la facilitación del transporte y el comercio, especialmente en el contexto de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN وينبغي الاستمرار في تقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية دعماً لمشاركتها في مفاوضات تيسير النقل والتجارة، لا سيما في سياق جولة الدوحة الإنمائية.
    El debate sobre el trato preferencial en favor de los países en desarrollo en el ámbito del comercio tiene ahora lugar en el marco de la OMC, que por el número de miembros tiende cada vez más a convertirse en una organización universal, y en especial en el contexto de la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales para el desarrollo. UN والنقاش الدائر حول المعاملة التفضيلية للبلدان النامية في ميدان التجارة يجري الآن ضمن إطار منظمة التجارة العالمية التي أخذت العضوية فيها تصبح عالمية على نحو متزايد، وبخاصة ضمن سياق جولة الدوحة الإنمائية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    En el contexto de la Ronda de censos de población de 2010, el seguimiento de los indicadores de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 2008, las serias necesidades de recursos para los próximos años requerirán una gestión óptima de los sistemas nacionales de estadística. UN في سياق جولة عام 2010 لتعدادات السكان ورصد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008، سيتطلب تزايد الطلب الكبير على الموارد للسنوات القادمة إدارة مثلى للنظام الإحصائي الوطني.
    Deberá seguir ayudando a los países en desarrollo en sus negociaciones sobre el transporte y la facilitación del comercio, en particular en el contexto de la Ronda de Doha, y en la vigilancia de la aplicación efectiva de las reglas y normas convenidas. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة، بما في ذلك المفاوضات الجارية في سياق جولة الدوحة، وفي ضمان التنفيذ الفعّال للقواعد والمعايير المتفق عليها.
    En el contexto de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales se lograron notables progresos respecto de la reducción de aranceles y la conversión de algunas medidas no arancelarias en medidas más transparentes en las economías desarrolladas. UN 36 - وفي سياق جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، أُحرز تقدم كبير في تخفيض معدلات التعريفات وفي تحويل بعض التدابير غير الجمركية إلى تدابير أكثر شفافية في البلدان المتقدمة.
    Deberá seguir ayudando a los países en desarrollo en sus negociaciones sobre el transporte y la facilitación del comercio, en particular en el contexto de la Ronda de Doha, y en la vigilancia de la aplicación efectiva de las reglas y normas convenidas. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة، بما في ذلك المفاوضات الجارية في سياق جولة الدوحة، وفي ضمان التنفيذ الفعّال للقواعد والمعايير المتفق عليها.
    En el marco de la Ronda de Doha, los miembros de la Organización Mundial del Comercio en la actualidad negocian una serie de textos relativos a la facilitación del comercio. UN وفي سياق جولة الدوحة، بدأ أعضاء منظمة التجارة العالمية الآن مفاوضات قائمة على نص بشأن تيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more