II. MEDIDAS ADOPTADAS PARA PROTEGER LOS DERECHOS HUMANOS EN el contexto del VIH Y DEL SIDA EN EL PLANO INTERNACIONAL | UN | ثانيا - التدابير المتخذة لحماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز على الصعيد الدولي |
En el segundo se trata la cuestión de la cooperación técnica para la promoción y protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA. | UN | ويتناول الفصل الثاني مسألة التعاون التقني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA | UN | حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز |
Protección de los derechos humanos en relación con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | 2005/84 حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) البرنامج الفرعي 2 |
El fundamento que más frecuentemente invocan los Estados para limitar los derechos humanos en relación con el VIH/SIDA es la salud pública. | UN | وتتذرع الدول في أكثر اﻷحيان بالصحة العامة لتقييد حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز. |
Por eso, la protección de los derechos humanos y la prevención de la discriminación en el contexto del VIH y el SIDA deben ser parte integral de las políticas de salud pública para su prevención y combate. | UN | وينبغي من ثم أن تشكل حماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز جزءا لا يتجزأ من سياسة الصحة للوقاية من الفيروس/اﻹيدز ومكافحته. |
a) Ahondar en la definición y la comprensión de los derechos humanos de los niños en el contexto del VIH/SIDA; | UN | (أ) زيادة تعيين جميع حقوق الإنسان للأطفال وتعزيز فهمها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
a) Ahondar en la definición y la comprensión de los derechos humanos de los niños en el contexto del VIH/SIDA; | UN | (أ) زيادة تعيين جميع حقوق الإنسان للأطفال وتعزيز فهمها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
11. Invita a los Estados a que, al elaborar sus informes para la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración de Compromiso en la Lucha contra el VIH/SIDA incluyan información sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; | UN | 11- تدعو الدول إلى أن تدرج، عند إعداد تقاريرها المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، معلومات تتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
11. Invita a los Estados a que, al elaborar sus informes para la Asamblea General sobre la aplicación de la Declaración de Compromiso en la Lucha contra el VIH/SIDA incluyan información sobre los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; | UN | 11- تدعو الدول إلى أن تدرج، عند إعداد تقاريرها المرحلية المقدمة إلى الجمعية العامة عن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز، معلومات تتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
a) Ahondar en la definición y la comprensión de los derechos humanos de los niños en el contexto del VIH/SIDA; | UN | (أ) زيادة تعيين جميع حقوق الإنسان للأطفال وتعزيز فهمها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
20. La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) informó de la labor que había realizado para garantizar los derechos de la mujer, el niño y los grupos vulnerables en el contexto del VIH y el SIDA. | UN | 20- لفتت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في إسهامها، الانتباه إلى عملها الرامي إلى ضمان حقوق النساء والأطفال والمجموعات المعرضة للخطر في سياق فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
1. Afirma que la protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA, incluido el acceso universal a la prevención, tratamiento, atención y apoyo en relación con el VIH/SIDA, es un elemento fundamental para lograr progresivamente la plena realización del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; | UN | 1- يؤكد أن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بما في ذلك استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتصلة بفيروس نقص المناعة البشري، تشكّل عنصراً لا بد منه للإعمال التام لحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛ |
2. Toma nota del informe del Secretario General sobre la protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; | UN | 2- يحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز()؛ |
2001/51. Protección de los derechos humanos en relación con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | 2001/51 حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) |
Protección de los derechos humanos en relación con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA): proyecto de resolución | UN | حماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): مشروع قرار |
Asimismo, se recibieron varias respuestas atendiendo a la petición de información formulada en la resolución 2003/47 de la Comisión, relativa a la protección de los derechos humanos en relación con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA). | UN | وقُدم أيضا عدد من الإجابات على طلب المعلومات بموجب القرار 2003/47 المتعلق بحقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسبة. |
E/CN.4/1995/45 11 Informe del Secretario General sobre las medidas internacionales e internas adoptadas para proteger los derechos humanos e impedir la discriminación en relación con el VIH y el SIDA | UN | E/CN.4/1995/45 التدابير الدولية والمحلية المتخذه لحماية حقوق اﻹنسان ومنع التمييز في سياق فيروس نقص المناعة البشري /متلازمة نقص المناعة المكتسب: تقرير اﻷمين العام |
b) Promover la observancia de los derechos humanos del niño en el marco del VIH/SIDA garantizados con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño (en lo sucesivo, " la Convención " ); | UN | (ب) تعزيز إعمال حقوق الإنسان للأطفال في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، كما تكفلها اتفاقية حقوق الطفل (المشار إليها فيما بعد باسم " الاتفاقية " )؛ |
Cuarta directriz. Los Estados deberían reexaminar y reformar las leyes penales y los sistemas penitenciarios para que concuerden con las obligaciones internacionales de derechos humanos y que no se apliquen indebidamente a los casos de VIH/SIDA ni se utilicen contra los grupos vulnerables. | UN | المبدأ التوجيهي ٤: ينبغي للدول أن تراجع وأن تصلح القوانين الجنائية ونظم الاصلاحيات لتكفل تمشيها مع الالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان وألا يساء استخدامها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الايدز أو أن توجه ضد الجماعات المعرضة. |
a) Profundizar en la definición y fortalecer la comprensión de los derechos humanos de los niños que viven en el entorno del VIH/SIDA; | UN | (أ) زيادة تعيين جميع حقوق الإنسان للأطفال وتعزيز فهمها في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
La protección de los derechos humanos en el contexto del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y del síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | حماية حقوق الانسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب)اﻹيدز( |
. La comunidad internacional ha reconocido cada vez más la necesidad de precisar cómo los principios vigentes de derechos humanos se aplican en lo relativo al VIH/SIDA y de proponer a los Estados ejemplos de actividades concretas para proteger los derechos humanos y la salud pública en lo relacionado con el VIH/SIDA. | UN | وازداد اعتراف المجتمع الدولي بالحاجة إلى توضيح أكبر لانطباق مبادئ حقوق اﻹنسان القائمة في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب وإلى إعطاء أمثلة عن اﻷنشطة الملموسة التي ينبغي للدول أن تضطلع بها لحماية حقوق اﻹنسان والصحة العامة في سياق فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز. |
Protección de los derechos humanos de las personas infectadas con el virus de inmunodeficiencia humana (VIH) o con síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) | UN | حماية حقوق اﻹنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري أو متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( |